"políticas y procedimientos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسات وإجراءات
        
    • السياسات والإجراءات المتعلقة
        
    • بسياسات وإجراءات
        
    • سياسة وإجراءات
        
    • السياسات والإجراءات في
        
    • والسياسات واﻹجراءات
        
    • من السياسات والإجراءات
        
    Anteriormente, las empresas internacionales debían ajustarse a las mismas políticas y procedimientos de inmigración que se aplicaban a las operaciones nacionales. UN ففي السابق، كان يُطلب من الشركات الدولية أن تعمل في ظل نفس سياسات وإجراءات الهجرة التي تحكم العمليات المحلية.
    El UNICEF aplicó esa recomendación tras examinar las normas de contabilidad y políticas y procedimientos de programas conexos. UN ونفذت اليونيسيف هذه التوصية عن طريق استعراض المعايير المحاسبية وما يتصل بذلك من سياسات وإجراءات البرامج.
    políticas y procedimientos de contratación de personal civil de contratación internacional en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Además, se están revisando y perfeccionando las políticas y procedimientos de disciplina. UN وفضلا عن ذلك، تقوم بتنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالتأديب وتطويرها.
    Asesoramiento y orientación sobre políticas y procedimientos de logística y administración para los países que aportan contingentes UN إسداء المشورة وتقديم التوجيه إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة باللوجستيات والمسائل الإدارية
    En lo que respecta a las políticas y procedimientos de inversión, la Oficina se basaba únicamente en un documento de trabajo interinstitucional sobre principios y políticas comunes sobre inversiones, elaborado en 1999 con miras a establecer directrices comunes para la inversión. UN وفيما يتعلق بسياسات وإجراءات الاستثمارات، لم يكن المكتب يعتمد إلا على ورقة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن المبادئ والسياسات الموحدة للاستثمار، أعدت عام 1999 بهدف وضع مبادئ توجيهية موحدة للاستثمارات.
    políticas y procedimientos de contratación de personal civil de contratación internacional en el Departamento UN سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في الإدارة
    En muchas empresas mundiales, los asociados de la empresa de cada país colaboran en la determinación de las políticas y procedimientos de ésta en todo el mundo. UN ففي العديد من الشركات العالمية، يتعاون الشركاء في كل شركة في بلد لوضع سياسات وإجراءات الشركة في جميع أنحاء العالم.
    políticas y procedimientos de contratación de personal civil de contratación internacional UN سياسات وإجراءات تعيين الموظفين المدنيين الدوليين في الإدارة
    La Misión ha formalizado y puesto en práctica políticas y procedimientos de seguridad y de apoyo. UN أعدت البعثة بشكل رسمي، ونفذَّت، سياسات وإجراءات أمنية واحتياطية.
    Se estaba impartiendo capacitación intensiva en las políticas y procedimientos de adquisiciones de las Naciones Unidas antes de su despliegue a las misiones. UN ويجري تقديم تدريب مكثف لهم في مجال سياسات وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات قبل نشرهم في البعثات.
    El Equipo continuará elaborando políticas y procedimientos de alto nivel que habrán de aplicarse en las misiones de mantenimiento de la paz y en la Sede. UN وسيواصل وضع سياسات وإجراءات شراء رفيعة المستوى ستُنفذ في بعثات حفظ السلام وكذلك في المقر.
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre la formulación de políticas y procedimientos de personal que fomenten los nombramientos y ascensos por mérito UN :: تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع سياسات وإجراءات للأفراد، تعزز التعيينات والترقيات المبنية على الأهلية
    políticas y procedimientos de gestión de programas y proyectos UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع
    Las políticas y procedimientos de monitoreo y evaluación se aplican a todos los programas y proyectos que reciben el apoyo del PNUD. UN 1 - تنطبق السياسات والإجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم على جميع البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Celebra que la CAPI haya adoptado el Marco para la gestión de los recursos humanos como instrumento preliminar de guía para las organizaciones y base para la elaboración de políticas y procedimientos de recursos humanos. UN وهو يرحب باعتماد اللجنة لإطار إدارة الموارد البشرية أساسا لعمل المنظمات في ميدان السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في المستقبل.
    3.1 Agregado de directrices sobre salvaguardias sociales y medioambientales a la guía de " políticas y procedimientos de programas y operaciones " . UN 3-1 إضافة مبادئ توجيهية بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية إلى دليل ' السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات`.
    Otro aspecto que contribuía a esa clasificación era la falta de claridad sobre las políticas y procedimientos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en particular por lo que respecta a las vacaciones en el país de origen. UN علما بأن أحد الجوانب الأخرى التي أسهمت في هذا التقييم يتعلق بعدم الوضوح الذي يحيط بسياسات وإجراءات مكتب الموارد البشرية، وعلى وجه التحديد، السياسات والإجراءات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن.
    :: Visitas a 4 operaciones de mantenimiento de la paz para asesorar a funcionarios de finanzas de las misiones sobre políticas y procedimientos de tesorería, la administración del efectivo y cuestiones relacionadas con la banca UN :: القيام بزيارات إلى 4 عمليات حفظ سلام لإسداء المشورة لموظفي الشؤون المالية في هذه العمليات في ما يتعلق بسياسات وإجراءات الخزانة وإدارة النقدية والمسائل ذات الصلة بالأعمال المصرفية
    II. políticas y procedimientos de EVALUACIÓN UN ثانياً - سياسة وإجراءات التقييم
    La utilización de esta herramienta ha permitido que algunas políticas y procedimientos de las sociedades jurídicas de varias provincias y territorios se hayan modificado o se encuentren en estudio. UN ونتيجة استخدام هذه الأداة، تم تغيير عدد من السياسات والإجراءات في الجمعيات القانونية بشتى المقاطعات والأقاليم أو تم طرحها قيد.
    La Oficina se encarga de que las conclusiones y las recomendaciones de todas las funciones de supervisión del FNUAP se tengan en cuenta y queden reflejadas, según sea oportuno, en las decisiones que se adopten en materia de gestión, políticas y procedimientos de organización. UN ويضطلع المكتب بمسؤولية التأكد من تنفيذ النتائج والتوصيات المنبثقة عن جميع مهام المراقبة في الصندوق، وانعكاسها، حسب الاقتضاء، في عملية صنع القرارات المتعلقة باﻹدارة والسياسات واﻹجراءات التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more