"políticas y procedimientos relativos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات والإجراءات المتعلقة
        
    • سياسات وإجراءات بشأن
        
    • سياساتها وإجراءاتها المتعلقة
        
    • السياسات والإجراءات التي تتناول
        
    • السياسات والإجراءات المتصلة
        
    • السياسات والإجراءات الخاصة بها في
        
    :: Asesoramiento sobre políticas y procedimientos relativos a asuntos policiales UN :: مشورة في مجال السياسات والإجراءات المتعلقة بالمسائل الشرطية
    :: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    En diciembre de 2011, se elaboraron y publicaron políticas y procedimientos relativos a los activos de los proyectos. UN 560 - في كانون الأول/ديسمبر 2011، وضعت وأصدرت سياسات وإجراءات بشأن أصول المشاريع.
    Instamos con firmeza a los países donantes a que coordinen su asistencia y sus políticas y procedimientos relativos a la asistencia oficial para el desarrollo simplificándolos y racionalizándolos, a fin de mejorar la eficiencia y la eficacia con que se llevan a cabo esas actividades. UN ونحث البلدان المانحة بقوة على تنسيق سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالمعونة والمساعدة الإنمائية الرسمية وتبسيطها تعزيزا للكفاءة والفعالية في إدارة تلك المعاملات.
    En la UNMIL no había concluido la preparación de las políticas y procedimientos relativos a la información y los sistemas de tecnología de la comunicación. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم ينته وضع السياسات والإجراءات المتصلة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía de las Naciones Unidas UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    políticas y procedimientos relativos a las existencias para el despliegue estratégico UN السياسات والإجراءات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية
    Revisión de las políticas y procedimientos relativos a la conducta del personal de las operaciones de mantenimiento de la paz en consulta con los Estados Miembros UN تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بسلوك الموظفين في عمليات حفظ السلام، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء
    Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía civil UN إسداء المشورة للدول الأعضاء والهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بمسائل الشرطة المدنية
    Aprobación de enmiendas a políticas y procedimientos relativos a las normas de conducta de las Naciones Unidas por los Estados Miembros UN موافقة الدول الأعضاء على التعديلات التي أُدخلت على السياسات والإجراءات المتعلقة بمعايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة
    Asesoramiento a Estados Miembros y órganos legislativos sobre políticas y procedimientos relativos a cuestiones de policía de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    iii) Enmendar las políticas y procedimientos relativos a la evaluación de los proveedores; UN ' 3` تعديل السياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم البائعين؛
    Afianzar y ampliar la coordinación interinstitucional y un enfoque de red mundiales de las políticas y procedimientos relativos a los viajes UN دعم وتوسيع نطاق اتباع نهج عالمي للتنسيق والربط الشبكي بين الوكالات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالسفر.
    En diciembre de 2011, se elaboraron y publicaron políticas y procedimientos relativos a los activos de los proyectos. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، تم وضع سياسات وإجراءات بشأن أصول المشاريع ونشرها.
    Tres de esas cuestiones institucionales estaban relacionadas con la gobernanza, y más concretamente con la falta de políticas y procedimientos relativos a la separación de funciones, la falta de políticas y procedimientos de gestión del riesgo y la falta de un acuerdo específico para ONU-Mujeres con el país anfitrión. UN واتصل ثلاث من تلك المسائل الأربع بالحوكمة، وتحديدا بالافتقار إلى سياسات وإجراءات بشأن الفصل بين الواجبات، والافتقار إلى سياسات وإجراءات لإدارة المخاطر، والافتقار إلى اتفاق بلد مضيف خاص بهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    e) Colaborar en el desarrollo de condiciones de servicios progresistas y competitivas formulando para la Organización políticas y procedimientos relativos a la gestión de los recursos humanos, los sueldos, las prestaciones, los beneficios y las condiciones de servicio del personal, y coordinar estas actividades con las organizaciones del régimen común. UN )ﻫ( المساهمة في إيجاد ظروف عمل تقدمية وتنافسية وذلك بالقيام داخل المنظمة وبالتنسيق مع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة بصياغة سياسات وإجراءات بشأن إدارة الموارد البشرية والرواتب والبدلات والمزايا وشروط خدمة الموظفين.
    Las organizaciones podrían aprovechar esas experiencias y el trabajo realizado por otros, especialmente ahora que varias organizaciones actualizan sus políticas y procedimientos relativos a los asociados en la aplicación. UN ويمكن للمؤسسات أن تستفيد من التجارب والأعمال التي قام بها الآخرون بالفعل، وخاصة في الوقت الذي تعكف فيه عدة مؤسسات على تحديث سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بشركاء التنفيذ.
    Las organizaciones podrían aprovechar esas experiencias y el trabajo realizado por otros, especialmente ahora que varias organizaciones actualizan sus políticas y procedimientos relativos a los asociados en la aplicación. UN ويمكن للمؤسسات أن تستفيد من التجارب والأعمال التي قام بها الآخرون بالفعل، وخاصة في الوقت الذي تعكف فيه عدة مؤسسات على تحديث سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بشركاء التنفيذ.
    924. En diciembre de 2011, se elaboraron y comunicaron políticas y procedimientos relativos a los activos de los proyectos. UN 924 - في كانون الأول/ديسمبر 2011، تم وضع السياسات والإجراءات المتصلة بأصول المشاريع والإبلاغ عنها.
    La Junta reitera su recomendación de que la Administración acelere la promulgación y la aplicación de políticas y procedimientos relativos a las existencias para el despliegue estratégico, como cuestión prioritaria. UN 240 - ويكرر المجلس توصيته بأن تضع الإدارة في أولوياتها التعجيل في إصدار السياسات والإجراءات الخاصة بها في مجال المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more