| Por otra parte, será muy difícil avanzar hacia una paz permanente a menos que pongamos fin a la tragedia humanitaria que tiene lugar en Gaza. | UN | ومن ناحية أخرى، سيكون من الصعب للغاية إحراز أي تقدم صوب سلام دائم ما لم نضع حداً للمأساة الإنسانية في غزة. |
| pongamos esas cosas en palabras, tambien, para que puedas seguir adelante, juntos | Open Subtitles | دعينا نضع تلك المشاعر في كلمات,حتى يمكنكِ مواصلة حياتك سوية |
| pongamos agua y oxígeno encima, y unos combustibles inflamables al lado. | TED | أعلاه، لنضع الماء والأكسجين، وجانبه بعض الوقود القابل للاشتعال. |
| pongamos una política que cualquiera, sin importar su nivel o función, pueda dejarle notas al director sobre sus percepciones respecto de una película en particular. | TED | لنضع سياسة تتيح لأي أحد مهما كان منصبه ومستواه تقديم الملاحظات للمدير حول رأيهم بفيلم معين. |
| pongamos fin a esas amenazas mientras todavía sea posible. | UN | فلنضع حدا لهذه التهديدات قبل أن يفوت اﻷوان. |
| Es mejor que pongamos todas las cartas sobre la mesa y seamos sinceros. | Open Subtitles | من الأفضل أن نضع كل أوراقنا على الطاولة و نتواصل بمشاعرنا. |
| Siempre pongamos a la gente primero y ojalá nos guíe Dios. | UN | دعونا نضع شعوبنا في المقام الأول من اهتماماتنا وليكن الله هادينا. |
| Y sin embargo, ese milenio creó las condiciones para que nosotros pongamos fin a esta tragedia moderna. | UN | ولكن هذه الألفية قد هيأت الظروف لنا لكي نضع حدا لهذه المأساة المعاصرة. |
| Nuestro patriotismo y nuestro espíritu de nacionalismo exigen que pongamos fin a la violación de esos principios que nos han traído a todos aquí. | UN | إن وطنيتنا وروحنا القومية تقتضيان أن نضع حدا لانتهاك تلك المبادئ التي جمعتنا هنا. |
| Ya ha llegado el momento de que pongamos fin a esos debates eternos. | UN | لقد حان الوقت لأن نضع حدا لهذه المناقشات الدائمة. |
| pongamos un poco de puré de pavo. | Open Subtitles | لنضع القليل من المعجون التركيّ عليه |
| pongamos nuestra fe en las estadísticas y en la providencia. | Open Subtitles | لنضع كامل إيماننا في حساباتنا والعناية الإلهية |
| pongamos unas galletas en la licuadora, podría bebérselas. | Open Subtitles | لنضع بعض البكسويت في الخلاط ويمكنه أن يشربه |
| Quizá no nos toma en serio porque somos niños. pongamos ahí el nombre de un adulto. | Open Subtitles | ربما لم يأخذنا على محمل الجد لأننا أطفال لنضع عليه اسم شخص بالغ |
| Vamos, pongamos a este idiota en su lugar. | Open Subtitles | هيا بنا, دعينا نذهب لنضع ذلك الحقير في مكانه |
| pongamos ahora en su sitio las piezas faltantes de la reforma de las Naciones Unidas y encontremos juntos la manera de hacer de esa reforma una realidad. | UN | فلنضع الحلقات المفقودة لإصلاح الأمم المتحدة في مكانها ولنجد معا سبيلا يترجم الإصلاح إلى حقيقة واقعة. |
| pongamos que vivo en una aldea junto con las cinco primeras filas de este público, que todos nos conocemos, y pongamos que necesito que me presten dinero. | TED | لنقل أنني عشتُ في قرية مع الصفوف الخمسة الأولى من الجمهور، ونعرفُ جميعاً بعضنا البعض، ولنقل أنني أردتُ اقتراض المال. |
| Hoy utilizaré una jarra para mostrarles a todos. pongamos un poco de este estiércol ahí. | TED | اليوم سأقوم بإستخدام الإبريق فقط لأعرض عليكم جميعاً. لنأخذ قليلاً من ذلك البراز هناك. |
| Un factor decisivo en esta búsqueda es sin duda el mecanismo que pongamos a punto para controlar el poderío militar. | UN | ولا شك أن اﻵلية التي نضعها لتحديد القوة العسكرية تشكل عاملا حاسما في هذا البحث. |
| Diría que, ya sabes, le pongamos en una bolsa de basura blanca, pero eso sería un poco redundante. | Open Subtitles | كنت سأقول، نضعه فى كيس قمامة ابيض لكن هذا كثيراً عليه |
| pongamos los sonidos de los otros delfines para Roxanne. | Open Subtitles | لنشغل أصوات أسماك الدولفين (الأخرى لـ (روكسان |
| pongamos que tienes dos cámaras que admiten 2.000 personas cada una. | Open Subtitles | فلنقل أن لديك غرفتين تأويان ألفي شخص بكل منهما |
| Si no hay peligro, ¿por qué quiere que nos pongamos los salvavidas? | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك خطر لم تريد ان نرتدي سترات النجاة |
| ¿Entonces que sugieres? ¿Que los recojamos y pongamos en cuarentena? | Open Subtitles | هل تقترحين أن نضعهم جميعاً في الحجر الصحي مرة ثانية؟ |
| Retrocedamos un poco y pongamos esto en contexto. | TED | دعونا نرجع خطوة إلى الوراء ونضع ذلك في سياقه. |
| pongamos otro disco y bailemos un poco más, ¿vale? | Open Subtitles | فلنشغل تسجيلًا آخر، ولنرقص أكثر، هلّا فعلنا؟ |
| - No es posible... - pongamos las cosas en la van, Frank y salgamos de aquí. | Open Subtitles | ليس من الممكن ان لنحرك الفان فرانك |
| ¡¿Que no nos pongamos emocionales? | Open Subtitles | دعينا لا ننفعل لا ننفعل؟ |