"por carencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن نقص
        
    • عن النقص
        
    En pocos planes se menciona la anemia por carencia de hierro en las mujeres y las niñas. UN وتشير خطط قليلة إلى فقر الدم الناجم عن نقص عنصر الحديد لدى الفتيات والنساء.
    iii) reducción de una tercera parte en los niveles de anemia por carencia de hierro, registrados entre las mujeres en 1990; UN `٣` خفض مستويات فقر الدم الناجم عن نقص الحديد بين النساء المسجلة في العام ٠٩٩١ إلى الثلثين؛
    iv) eliminación virtual de las enfermedades por carencia de yodo; UN `٤` القضاء على اﻷمراض الناجمة عن نقص اليود؛
    Se lograron notables progresos en lo tocante a la reducción del riesgo de trastornos por carencia de yodo. UN وسجل تقدم ملحوظ في الحد من مخاطر الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    d) el problema de los trastornos por carencia de micronutrientes; UN )د( مشكلة الاختلالات الناجمة عن النقص في المغذيات الدقيقة؛
    En una reunión técnica de expertos y médicos generales sobre el terreno celebrada en 1998 se disipó la falta de consenso científico sobre los problemas técnicos y operacionales en materia de anemia por carencia de yodo. UN وقد تم، خلال الاجتماع التقني للخبراء والممارسين الميدانين الذي انعقد في عام ١٩٩٨ تجاوز عدم التوافق في اﻵراء العلمية، بشأن المشاكل التقنية والعملية في ميدان فقر الدم الناتج عن نقص الحديد.
    reducir en un tercio la anemia por carencia de hierro de las mujeres de 15 a 45 años de edad. UN :: تخفيض الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 45 عاما بالثلث.
    El Programa de lucha contra los trastornos por carencia de yodo; UN :: برنامج مكافحة الأمراض الناجمة عن نقص اليود؛
    :: Ampliación de la utilización universal de sal yodada en los países afectados a fin de eliminar los trastornos por carencia de yodo UN رفع مستوى معالجة الملح باليود على نحو شامل في البلدان المتضررة للقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
    Programa de lucha contra los trastornos por carencia de yodo UN :: برنامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
    En dicho estudio se pasó revista a la alta incidencia en esos dos países de la anemia por carencia de hierro entre las embarazadas, las mujeres en edad de procrear y los niños. UN واستعرضت الدراسة الانتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى النساء الحوامل والنساء اللواتي في سن اﻹنجاب واﻷطفال في هذين البلدين.
    En dicho estudio se pasó revista a la alta incidencia en esos dos países de la anemia por carencia de hierro entre las embarazadas, las mujeres en edad de procrear y los niños. UN واستعرضت الدراسة الانتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى النساء الحوامل والنساء اللواتي في سن اﻹنجاب واﻷطفال في هذين البلدين.
    La anemia por carencia de hierro es un problema grave que afecta gravemente la salud en general, el crecimiento, el comportamiento y el rendimiento en el trabajo. UN يمثل فقر الدم الناتج عن نقص الحديد مشكلة خطيرة لها أهميتها في التأثير على الصحة العامة وعلى التنمية والسلوك وأداء اﻷعمال.
    En dicho estudio se pasó revista a la alta incidencia en esos dos países de la anemia por carencia de hierro entre las embarazadas, las mujeres en edad de procrear y los niños. UN واستعرضت الدراسة الانتشار الواسع لفقر الدم الناجم عن نقص الحديد لدى النساء الحوامل والنساء اللواتي في سن اﻹنجاب واﻷطفال في هذين البلدين.
    Se espera que la aplicación de las recomendaciones de dicha reunión permita acelerar los esfuerzos por reducir la anemia por carencia de yodo en los niños y las mujeres embarazadas en los próximos años. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيات الصادرة عن ذلك الاجتماع إلى التعجيل بالجهود الرامية إلى الحد خلال السنوات المقبلة من حالات فقر الدم الناتجة عن نقص الحديد لدى اﻷطفال والحوامل.
    El 22% de los niños menores de 5 años padece malnutrición aguda o crónica y el 20% tiene anemia por carencia de hierro. UN ويعاني 22 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية الحاد والمزمن بينما يعاني 20 في المائة من الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد.
    Esas carencias, mantenidas durante toda la infancia y la adolescencia, pueden traducirse en estrechez pelviana y acabar provocando la muerte por trabajo de parto obstruido y a menudo por hemorragia, o convertirse en anemia por carencia de hierro crónica. UN وإن استمرت هذه الاختلالات طيلة فترة الطفولة والمراهقة، قد تؤدي إلى تقلص في الحوض، ومن ثم إلى الموت من تعسر الولادة وفي أحيان كثيرة من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد المزمن الذي يسببه النزيف الدموي.
    El 22% de los niños menores de 5 años padece malnutrición aguda o crónica, y el 20% tiene anemia por carencia de hierro. UN ويعاني 22 في المائة من الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية الحاد والمزمن بينما يعاني 20 في المائة من الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد.
    En su respuesta, la Directora Regional mencionó una conferencia sobre las enfermedades causadas por carencia de yodo que se celebraría en China en octubre. UN وردا على ذلك، ذكرت المديرة الإقليمية مؤتمرا بشأن الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود سيعقد في الصين في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Kirguistán estableció una alianza eficaz entre el Gobierno, los productores comerciales privados y otros interesados para lograr el objetivo concreto de reducir los trastornos por carencia de yodo. UN أقامت قيرغيزستان شراكة فعالة بين الحكومة والمنتجين التجاريين في القطاع الخاص وغيرهم من الأطراف المهتمة لمعالجة مسألة صحية محددة تتمثل في الحد من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    520. La situación nutricional de Côte d ' Ivoire se caracteriza por una doble carga: la malnutrición por carencia y la malnutrición por exceso. UN 520- يتسمّ الوضع التغذوي في كوت ديفوار بعبء مزدوج: سوء التغذية الناجم عن النقص في النظام الغذائي والآخر الناشئ عن الإفراط في الاستهلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more