| El resultado de ese examen debería comunicarse a la Asamblea General por conducto de los órganos intergubernamentales pertinentes; | UN | وتقدم نتيجة الاستعراض إلى الجمعية العامة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
| El Comité recomendó que el tema se mantuviera en el programa de la Asamblea General y que cada dos años se presentara un informe sobre la marcha del examen por conducto de los órganos intergubernamentales que correspondiera. | UN | وكانت اللجنة قد أوصت بضرورة إبقاء البند على جدول أعمال الجمعية العامة وتقديم تقرير مرحلي كل سنتين عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
| i) Promover la concienciación de los gobiernos y la comunidad internacional acerca de la aplicación de las convenciones internacionales de fiscalización de drogas, en particular mediante la difusión de los informes anuales y recomendaciones de la Junta elaborados por mandato, entre otras cosas por conducto de los órganos intergubernamentales pertinentes; | UN | ' 1` توعية الحكومات والمجتمع الدولي بتنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، لا سيما من خلال نشر التقارير السنوية للهيئة وتوصياتها، بما في ذلك عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المختصة؛ |
| Por consiguiente, ni los Estados Miembros (actuando en forma individual o por conducto de los órganos intergubernamentales), ni la Secretaría son los únicos responsables del éxito del programa. | UN | ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في هيئات حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة. |
| Por consiguiente, ni los Estados Miembros (actuando en forma individual o por conducto de los órganos intergubernamentales), ni el Secretario General son los únicos responsables del éxito del programa. | UN | ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في أجهزة حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة. |
| Se formularán recomendaciones sobre la adopción de medidas acerca de esas cuestiones para que las examinen la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y se determinarán y señalarán a la atención de los gobiernos, por conducto de los órganos intergubernamentales, cuestiones económicas y sociales nuevas de interés internacional. | UN | وسوف تصاغ توصيات عملية المنحى بشأن هذه القضايا للنظر فيها من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسوف تحدد القضايا الاقتصادية والاجتماعية الناشئة ذات الاهتمام الدولي وتخطر بها الحكومات عن طريق الهيئات الحكومية الدولية. |
| Se formularán recomendaciones sobre la adopción de medidas acerca de esas cuestiones para que las examinen la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y se determinarán y señalarán a la atención de los gobiernos, por conducto de los órganos intergubernamentales, cuestiones económicas y sociales nuevas de interés internacional. | UN | وسوف تصاغ توصيات عملية المنحى بشأن هذه القضايا للنظر فيها من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسوف تحدد القضايا الاقتصادية والاجتماعية الناشئة ذات الاهتمام الدولي وتخطر بها الحكومات عن طريق الهيئات الحكومية الدولية. |
| El Secretario General debería proceder, en consulta con los AMUMA y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, a un examen de la idoneidad y eficacia de la financiación de las actividades ambientales centrándose en el concepto de los costos incrementales y presentar un informe al respecto a la Asamblea General por conducto de los órganos intergubernamentales pertinentes. | UN | ينبغي للأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، باستعراض ملاءمة وفعالية تمويل الأنشطة البيئية مع التركيز على مفهوم التكاليف الإضافية، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة بهذا الشأن عن طريق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
| b) Que cada dos años se presente a la Asamblea General, por conducto de los órganos intergubernamentales que corresponda, un informe sobre la marcha del examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. | UN | )ب( تقديم تقرير مرحلي كل سنتين إلى الجمعية العامة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المناسبة بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة. |
| b) Que cada dos años se presente a la Asamblea General, por conducto de los órganos intergubernamentales que corresponda, un informe sobre la marcha del examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. | UN | )ب( تقديم تقرير مرحلي كل سنتين إلى الجمعية العامة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المناسبة بشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة. |
| La Asamblea General, en su resolución 54/236, de 23 de diciembre de 1999, hizo suya la recomendación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación de que se presentara cada dos años a la Asamblea General, por conducto de los órganos intergubernamentales que correspondiera, un informe sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. | UN | أيدت الجمعية العامة في قرارها 54/236 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 توصية لجنة البرنامج والتنسيق بضرورة تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة كل سنتين عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
| 22. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de tener elaborado un plan de ejecución para fortalecer la eficacia de la presencia de las Naciones Unidas para actividades de desarrollo y humanitarias en los países en desarrollo en septiembre de 2003 a más tardar y pide al Secretario General que le presente un informe para que la Asamblea General lo examine por conducto de los órganos intergubernamentales competentes; | UN | 22 - ترحب باعتزام الأمين العام وضع خطة تنفيذية لتعزيز فعالية وجود الأمم المتحدة لخدمة أغراض الأنشطة الإنمائية والإنسانية في البلدان النامية بحلول أيلول/سبتمبر 2003، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إليها، للنظر فيه، عن طريق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
| En su resolución 54/236, la Asamblea General hizo suya la recomendación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su informe sobre su 39° período de sesiones de que se presentara cada dos años a la Asamblea General, por conducto de los órganos intergubernamentales que correspondiera, un informe sobre el examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. | UN | في قرارها 54/236، أيّدت الجمعية الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين، ومفادها أن يُقدّم تقرير مرحلي عن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة كل سنتين إلى الجمعية العامة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
| En dicha resolución, la Asamblea hizo suya la recomendación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación de que cada dos años se presentara a la Asamblea General, por conducto de los órganos intergubernamentales correspondientes, un informe sobre la marcha del examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas. | UN | ففي هذا القرار، أيدت الجمعية العامة توصية لجنة البرنامج والتنسيق " بتقديم تقرير مرحلي كل سنتين إلى الجمعية العامة عن طريق الهيئات الحكومية الدولية المختصة بشأن استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالية للأمم المتحدة " (). |
| Por consiguiente, los Estados Miembros (actuando en forma individual o por conducto de los órganos intergubernamentales) y la Secretaría no son los únicos responsables del éxito del programa. | UN | ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في هيئات حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة. |
| Por consiguiente, ni los Estados Miembros (actuando en forma individual o por conducto de los órganos intergubernamentales), ni la Secretaría son los únicos responsables del éxito del programa. | UN | ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في هيئات حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة. |
| Por consiguiente, ni los Estados Miembros (actuando en forma individual o por conducto de los órganos intergubernamentales), ni la Secretaría son los únicos responsables del éxito del programa. | UN | ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في أجهزة حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة. |