"por cuatro meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة أربعة أشهر
        
    • لفترة أربعة أشهر
        
    • لأربعة أشهر
        
    • لمدة أربعة شهور
        
    • لأربعة شهور
        
    Algunas casas palestinas no habían tenido suministro de agua por cuatro meses. UN ولم يكن لبعض البيوت الفلسطينية أي مخزون من المياه لمدة أربعة أشهر.
    Un tribunal anunció que el director gerente de Sabh había sido cesado en su cargo por cuatro meses por formular acusaciones contra una persona especificada. UN أعلنت إحدى المحاكم أن مدير " صبح " قد فصل من منصبه لمدة أربعة أشهر لتوجيهه اتهامات ضد شخص مذكور بالإسم.
    El Representante Especial del Secretario General está considerando la propuesta de separar del cargo a Jashari o suspenderlo por cuatro meses como mínimo, del Cuerpo de Protección. UN وينظر الممثل الشخصي للأمين العام حاليا في اقتراح بطرد جاشاري من فيلق حماية كوسوفو أو توقيفه لمدة أربعة أشهر على الأقل.
    Desde enero de 2010, el Consejo se ha avenido dos veces a prorrogar el mandato de la Misión por cuatro meses. UN 33 - ومنذ كانون الثاني/يناير 2010 وافق المجلس على طلبين لتمديد ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر.
    Los machos no pueden comer por cuatro meses. Open Subtitles ليس بوسع الذكور أن تتغذى لأربعة أشهر.
    La madre de Chris dijo que trabajó aquí por cuatro meses. Open Subtitles لقد ذكرت أم كريس بأنه عمل هاهنا لمدة أربعة شهور
    Por supuesto, no todo es tan genial no está en condiciones de volver al trabajo por cuatro meses, cuatro meses y medio. Open Subtitles بالطبع ليس الطريق كله مفروش الورود ...لن يتمكن للعودة إلى العمل لمدة أربعة أشهر أو أربعة أشهر و نصف
    Ya sabes, estuviste en Israel por cuatro meses. Considerable tiempo para engancharte con alguien. Open Subtitles تعلمون ، كنت في اسرائيل لمدة أربعة أشهر الكثير من الوقت للوصول مع شخص
    Además, el Gobierno de Alemania proporcionó un funcionario subalterno del Cuadro Orgánico por un período de dos años a partir de 2010 y el Gobierno de Austria proporcionó un funcionario subalterno del Cuadro Orgánico por cuatro meses para ayudar en un importante examen de todo el sistema. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت حكومة ألمانيا على توفير موظف فني مبتدئ لمدة سنتين ابتداء من عام 2010، وقدمت حكومة النمسا موظفا فنيا مبتدئا لمدة أربعة أشهر للمساعدة في إجراء استعراض رئيسي على نطاق المنظومة.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el aumento propuesto, de alrededor del 132%, ó 3.728.400 dólares, no es proporcional con el aumento de los recursos operacionales solicitado, a saber, la adición de un helicóptero por cuatro meses. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة والتي تصل نسبها إلى 132 في المائة تقريبا، أو ما يعادل 400 728 3 دولار، لا تتناسب والموارد التشغيلية الإضافية المطلوبة، أي إضافة طائرة هليكوبتر واحدة لمدة أربعة أشهر.
    Se propone crear dos plazas de personal temporario general por cuatro meses cada una para sustituir a personal que se encontrará de licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad en la Oficina Ejecutiva. UN 76 - يُقترح إنشاء وظيفتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمدة أربعة أشهر لكل منهما ليحل شاغلاهما محل موظفين إحداهما في إجازة أمومة والآخر في إجازة مرضية طويلة الأجل في المكتب التنفيذي.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el aumento propuesto, de alrededor del 132%, o 3.728.400 dólares, no es proporcional con el aumento de los recursos operacionales solicitado, a saber, la adición de un helicóptero por cuatro meses. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة والتي تصل نسبها إلى 132 في المائة تقريبا، أو ما يعادل 400 728 3 دولار، لا تتناسب والموارد التشغيلية الإضافية المطلوبة، أي إضافة طائرة هليكوبتر واحدة لمدة أربعة أشهر.
    Mañana me ponen un brazalete por cuatro meses. Open Subtitles سيقبض على غدا لمدة أربعة أشهر
    Andrew y Zelda saldrán por cuatro meses, tres semanas, cinco días y seis horas. Open Subtitles سوف يتواعد (أندرو) و (زيلدا) لمدة أربعة أشهر ثلاث أسابيع، وخمسة أيام، وست ساعات
    El aumento de las necesidades se debe a la sustitución de personal de contratación nacional, principalmente en los meses de septiembre y octubre de 2009, por contratistas individuales a fin de prestar asistencia en la liquidación administrativa de la misión y a la contratación temporaria de un funcionario nacional del cuadro de servicios generales por cuatro meses. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاستعاضة عن الموظفين الوطنيين، أساسا في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009 بفرادى المتعاقدين الذين تحتاج إليهم البعثة للمساعدة في التصفية الإدارية للبعثة، وكذا الاستعانة بموظف وطني مؤقت واحد من فئة الخدمات العامة لفترة أربعة أشهر.
    A la vista de la evolución política y los debates sostenidos con los dirigentes de los partidos políticos, el 5 de mayo de 2010 el Gobierno de Nepal pidió que se volviera a prorrogar por cuatro meses el mandato de la UNMIN, del 15 de mayo de 2010 al 15 de septiembre de 2010. UN 205 - واستنادا إلى التطورات السياسية والمناقشات التي جرت مع قادة الأحزاب السياسية طلبت حكومة نيبال، في 5 أيار/مايو 2010، تمديد الولاية الحالية للبعثة لفترة أربعة أشهر أخرى اعتبارا من 15 أيار/مايو 2010 حتى 15 أيلول/سبتمبر 2010.
    El Sr. TAKASU (Contralor), tras presentar el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), señala que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1042 (1996), ha prorrogado el mandato de la Misión por cuatro meses, hasta el 31 de mayo de 1996. UN ٣١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال، في معرض عرض تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، إن مجلس اﻷمن مدد، بقراره ١٠٤٢ )١٩٩٦(، ولاية البعثة لفترة أربعة أشهر حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Desapareces por cuatro meses y luego no puedes llevar al viejo a jugar a los bolos. Open Subtitles تختفى لأربعة أشهر ثم لا تستطيع أن تجد الوقت لتصطحب فيه رجلاً عجوزاً ليلعب البولينج .....
    ¿Pero un "buen amigo" no retornaría un soplador de hojas por cuatro meses durante la temporada de hojas? Open Subtitles "لكن هل "الصديق الطيب لا يعيد مُبعد الأوراق لأربعة أشهر خلال فصل تساقط الأوراق؟
    Pensé que estabas muerta. Todos han estado buscándote por cuatro meses, ¿entiendes? Open Subtitles ظننت أنك قد لقيت حتفك كنا نبحث عنك لمدة أربعة شهور
    El 26 de julio, en su escala en Goma el avión fue allanado por militares zairenses y sus pilotos y tripulación detenidos por cuatro meses sin cargo alguno. UN ففي ٦٢ تموز/يوليه، لدى توقف الطائرة في غوما، احتجز عسكريون زائيريون الطائرة وملاحيها وأفراد طاقمها لمدة أربعة شهور دون أي تهمة.
    Estuvimos a oscuras por cuatro meses en el Ártico. Open Subtitles لقد كنّا في الظلام لأربعة شهور في القطب الشمالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more