"por el departamento de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • من إدارة الشؤون الإدارية
        
    • من جانب إدارة الشؤون الإدارية
        
    • بها إدارة الشؤون الإدارية
        
    • قبل إدارة الشؤون الإدارية
        
    • تكون إدارة الشؤون الإدارية
        
    • حددتها إدارة الشؤون الإدارية
        
    En el anexo del presente informe figura la información más reciente disponible sobre esos contratos, proporcionada por el Departamento de Gestión. UN وترد في مرفق هذا التقرير أحدث البيانات المتاحة فيما يتعلق بهذه العقود، وهي مقدمة من إدارة الشؤون الإدارية.
    Por consiguiente, ambos departamentos deben coordinarse estrechamente a fin de equilibrar las necesidades operacionales con objeto de vigilar que la delegación de autoridad conferida por el Departamento de Gestión sea eficaz. UN لذلك، يتعين على الإدارتين أن تنسقا تنسيقاً محكماً لموازنة الاحتياجات التشغيلية بغية رصد فعالية تفويض السلطة الممنوحة من إدارة الشؤون الإدارية.
    Los jefes de apoyo a las misiones en las misiones sobre el terreno siguen desempeñando funciones administrativas delegadas en ellos por el Departamento de Gestión en apoyo de las actividades de los programas bajo la dirección general del jefe de misión. UN ويواصل رؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية ممارسة السلطة الإدارية المفوضة إليهم من إدارة الشؤون الإدارية دعما للأنشطة البرنامجية تحت التوجيه العام لرئيس البعثة.
    Lo que falta claramente en el informe es una cuantificación de las consecuencias de las medidas adoptadas por el Departamento de Gestión. UN والواضح أن ما يفتقده هذا التقرير هو تبيان مقدار الأثر الذي تركته التدابير المتخذة من جانب إدارة الشؤون الإدارية.
    Además, en virtud de una iniciativa elaborada por el Departamento de Gestión, todos los jefes de departamento pronto podrán, utilizando un sistema informatizado, supervisar el tiempo que se tarda en llenar vacantes. UN وبيّن أنه فضلا عن ذلك، سيتسنى قريبا لجميع رؤساء الإدارات، في إطار مبادرة قامت بها إدارة الشؤون الإدارية رصد الفترة الزمنية التي يستغرقها ملء الشواغر، باستخدام نظام محوسب.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la aplicación de todas las disposiciones de la resolución 55/258 de la Asamblea General sobre gestión de los recursos humanos por el Departamento de Gestión UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تنفيذ جميع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية من قبل إدارة الشؤون الإدارية
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que la autoridad para realizar adquisiciones delegada en él por el Departamento de Gestión sólo podía delegarla a su vez a los directores de administración y los oficiales administrativos y jefes de las misiones sobre el terreno. UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن سلطة الشراء المفوضة من إدارة الشؤون الإدارية قد جعلت التفويض الفرعي للسلطة منها يقتصر على مديري شؤون الإدارة وكبار الموظفين الإداريين في البعثات الميدانية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que la autoridad para realizar adquisiciones delegada en él por el Departamento de Gestión sólo podía delegarla a su vez a los directores de administración y los oficiales administrativos y jefes de las misiones sobre el terreno. UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن سلطة الشراء المفوضة من إدارة الشؤون الإدارية قد جعلت التفويض الفرعي للسلطة منها يقتصر على مديري شؤون الإدارة وكبار الموظفين الإداريين في البعثات الميدانية.
    El establecimiento de parámetros de referencia externos respecto de los indicadores principales de desempeño de la administración de bienes se logró mediante la consultoría sobre administración de bienes para las IPSAS, que fue patrocinada por el Departamento de Gestión UN جرى الوفاء بالنقاط المرجعية الخارجية لمؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات من خلال الخدمات الاستشارية المقدمة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحقق ذلك بدعم من إدارة الشؤون الإدارية
    En todo caso, y habida cuenta de la inquietud expresada por el Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina sugiere que se aplace el examen de su propuesta y se pase revista a la situación dentro de un año, a fin de determinar en qué medida se han reducido los atrasos en virtud de los recursos adicionales de personal que se recomiendan en el presente informe. UN إلا أنه، بالنظر إلى القلق الذي أعرب عنه كل من إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأجيل النظر في مقترحه وأن يجري استعراض الحالة بعد سنة للاطلاع على مدى تخفيض حالات التأخير عن طريق زيادة موارد الموظفين الإضافية الموصى بها في هذا التقرير.
    La auditoría determinó también varias cuestiones que requerían seguimiento por el Departamento de Gestión en la Sede y por la UNMIS a nivel de la misión. UN 43 - وقد كشفت المراجعة أيضا عن عدد من المسائل التي تحتاج إلى متابعة من إدارة الشؤون الإدارية على مستوى المقر ومن بعثة الأمم المتحدة في السودان على صعيد البعثة.
    Su Oficina de Operaciones es quien se ocupa de la interacción general y las relaciones con dichos asociados, mientras que la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones desempeña funciones de índole administrativa y logística en virtud de la autoridad delegada por el Departamento de Gestión e interactúa con los asociados en cuestiones de apoyo operacional. UN ومكتب العمليات في الإدارة المذكورة مسؤول عن التفاعل العام والعلاقات مع هؤلاء الشركاء، بينما يضطلع مكتب دعم البعثات بالمهام الإدارية واللوجستية، بموجب السلطة المفوضة من إدارة الشؤون الإدارية ويتفاعل مع الشركاء ذوي الصلة في مجالات الدعم التشغيلية.
    2. A partir de 1994, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha ejercido un alto grado de autoridad, delegado en él por el Departamento de Gestión, en lo relativo a la gestión de recursos humanos. UN 2 - ومنذ عام 1994، ظلت إدارة عمليات حفظ السلام تمارس قدرا كبيرا من السلطة المفوضة من إدارة الشؤون الإدارية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La División de Adquisiciones participó en tres proyectos Lean Six Sigma de mejoramiento de los procesos institucionales, organizados conjuntamente por el Departamento de Gestión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 40 - شاركت شعبة المشتريات في ثلاثة من مشاريع " لين سيكس سيغما " الرامية إلى تحسين سير العمليات اشترك في تنفيذها كل من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Los proyectos abarcaron los ámbitos de la selección, la incorporación de personal en servicio y la verificación de las referencias, y constituyeron iniciativas de mejora de los procedimientos institucionales interdepartamentales gestionadas tanto por el Departamento de Gestión como por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ونفذت هذه المشاريع في مجالات الاختيار والإلحاق بالوحدات والتحقق من الجهات المرجعية، وكانت عبارة عن مبادرات لتحسين أساليب العمل بين الإدارات، تولت إدارتها كل من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني.
    El Departamento de Seguridad, basándose en sus tres años de experiencia y en el informe encargado por el Departamento de Gestión sobre el estudio exhaustivo de las necesidades de seguridad, y otros estudios pertinentes, debe reexaminar su estructura en consulta con la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. UN ينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن، استنادا إلى خبرتها على مدى ثلاث سنوات وبالاستعانة بالتقرير الذي صدر به تكليف من إدارة الشؤون الإدارية بإجراء الدراسة الشاملة للمتطلبات الأمنية وغيرها من الدراسات ذات الصلة، أن تعيد تقييم هيكلها بالتشاور مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desempeña funciones de apoyo administrativo y logístico tales como adquisiciones para misiones sobre el terreno, contrataciones, tecnología de la información, finanzas y presupuestación, en virtud de autoridad delegada por el Departamento de Gestión. UN 28 - تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام وظائف الدعم الإداري واللوجيستي التي من قبيل الشراء في البعثات الميدانية، والتوظيف، وتكنولوجيا المعلومات، والمالية والميزنة في إطار السلطة المفوضة من إدارة الشؤون الإدارية.
    La propuesta sigue siendo examinada por el Departamento de Gestión. UN 24 - وما فتئ الاقتراح المقدم قيد الاستعراض من جانب إدارة الشؤون الإدارية.
    Se ha elaborado un plan de prevención del fraude y lucha contra la corrupción en la Secretaría de las Naciones Unidas mediante un proceso de consultas organizado por el Departamento de Gestión. UN 814 - أُعدت خطة لمنع الغش ومكافحة الفساد في الأمانة العامة ضمن عملية تشاورية قامت بها إدارة الشؤون الإدارية.
    La delegación de Filipinas acoge con agrado el examen de las funciones presupuestarias realizado conjuntamente por el Departamento de Gestión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, aunque considera que debe prestarse especial atención para asegurar que se respeten las obligaciones y las responsabilidades de todos los interesados. UN 77 - وعلى الرغم من أن وفد بلدها يرحب بالاستعراض المشترك لمهام الميزانية التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا الصدد للتأكد من التقيد بمسؤوليات جميع الجهات الفاعلة ومساءلتها.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la aplicación de todas las disposiciones de la resolución 55/258 de la Asamblea General en materia de gestión de los recursos humanos por el Departamento de Gestión (A/57/726) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تنفيذ جميع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية من قبل إدارة الشؤون الإدارية (تابع) (A/57/726)
    En su opinión, esa decisión deberá ser adoptada por el Departamento de Gestión. UN وأوضح أنه يرى ضرورة أن تكون إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة عن هذه المبادرة.
    El presupuesto de la OSSI se prepara conforme a las directrices presupuestarias dictadas por el Departamento de Gestión; en este sentido, el proceso de ultimar el presupuesto es el mismo que se aplica en los demás departamentos de la Secretaría. UN 38 - كما أن عملية إنجاز وضع ميزانية المكتب هي نفس العملية بالنسبة لجميع إدارات الأمانة العامة من حيث أنه يتم إعداد الميزانية وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد الميزانيات التي حددتها إدارة الشؤون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more