"por el fondo internacional de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الصندوق الدولي للتنمية
        
    Informe presentado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN ورقة مقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Acuerdos de servicios administrativos financiados por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    B. Acuerdos de servicios administrativos financiados por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN باء - اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Informe del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas Presentado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية مقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    En relación con la cartera de proyectos únicamente de servicios, que consiste principalmente en proyectos de préstamos financiados por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), la UNOPS proporciona servicios de supervisión de proyectos y de administración de préstamos a cambio del pago de honorarios. UN وفي إطار حافظة الخدمات وحدها التي تتألف أساسا من مشاريع القروض المموّلة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يقدم المكتب خدمات الإشراف والإدارة على المشاريع مقابل بعض الرسوم.
    Proyectos en apoyo de los pueblos indígenas financiados por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola: 2007 UN مشاريع دعم الشعوب الأصلية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية - 2007
    Además, la Corte examina actualmente la solicitud de opinión consultiva presentada por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) con respecto al fallo núm. 2867 del Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo. UN وفضلاً عن ذلك، تنظر المحكمة حالياً في طلب الفتوى المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بالحكم رقم 2867 للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Mencionó las políticas específicas de participación adoptadas por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Banco Mundial. UN وخصّ بالذكر السياسات المتعلقة بمشاركة الشعوب الأصلية التي اعتمدها كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.3 Estudio sobre poblaciones indígenas en Latinoamérica y el Caribe por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola UN E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.3 دراسة عن الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    En el marco de un programa financiado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Banco Mundial y ejecutado por el Ministerio de Agricultura, se ha solicitado asistencia a la ONUDI para establecer en el sur del país otros 40 centros que se dedicarán a otros subsectores, por ejemplo, a la industria lechera. UN وقد طلب برنامج يموّل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي وينفّذ من قبل وزارة الزراعة أن تساعد اليونيدو في إنشاء 40 مركزا آخر في جنوب البلاد لتهتم كذلك بمنتجات القطاعات الفرعية الأخرى مثل قطاع الألبان.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento llevó a cabo una auditoría del estado financiero del proyecto SOM/01/R74, realizado en virtud de acuerdos de servicios administrativos, financiado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN 14 - أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مراجعة لبيان مالي للمشروع SOM/01/R74 المندرج ضمن اتفاق خدمات إدارية والممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    a) Proyecto de desarrollo de la ganadería y los servicios financieros en las zonas rurales, financiado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA); UN (أ) المشروع الإنمائي لتمويل الماشية والمناطق الريفية، الممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية؛
    El Proyecto de desarrollo del aceite vegetal, financiado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), fue concebido a mediados de la década de 1990 para hacer frente a la baja ingesta per capita de aceites vegetales y reducir la fuerte dependencia de Uganda respecto de los aceites vegetales importados, promoviendo a tal fin la producción nacional. UN وُضع التصور لمشروع تطوير الزيت النباتي، الممول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في منتصف التسعينات بهدف معالجة انخفاض معدل الفرد من الزيوت النباتية وخفض اعتماد أوغندا المكثف على الزيوت النباتية المستوردة عن طريق الترويج للإنتاج المحلي.
    Los ejemplos ofrecidos en este sentido eran las numerosas y crecientes invitaciones enviadas a miembros del Foro Permanente para visitar diversos órganos de las Naciones Unidas y el apoyo financiero ofrecido por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) a las dos conferencias regionales sobre mujeres indígenas. UN ومن بين الأمثلة المعطاة في هذا الشأن تلقِّي أعضاء المنتدى الدائم دعوات عديدة ومتزايدة لزيارة هيئات الأمم المتحدة المختلفة، والدعم المالي المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لعقد مؤتمرين إقليميين عن نساء الشعوب الأصلية.
    Las mujeres participan activamente en las actividades enmarcadas en dos proyectos financiados por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Proyecto de rehabilitación de las regiones meridionales y orientales de la República de Macedonia FIDA 1 y el Proyecto de creación de servicios financieros en la agricultura FIDA 2. UN تشارك النساء بكثرة في الأنشطة المنجزة في إطار المشروعين الممولين من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية - مشروع IFAD 1 لإنعاش المناطق الجنوبية والشرقية في جمهورية مقدونيا ومشروع IFAD 2 المتعلق بالخدمات المالية في مجال الزراعة.
    El 26 de abril de 2010 la Corte recibió una solicitud de opinión consultiva presentada por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) con miras a que se revocara un fallo dictado por un tribunal administrativo, el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (en adelante el " Tribunal " ). UN 250 - في 26 نيسان/أبريل 2010، تلقت المحكمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية طلبا بإصدار فتوى بغرض نقض حكم صدر عن محكمة إدارية هي المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية (المشار إليها أدناه بتعبير " المحكمة الإدارية " ).
    El 26 de abril de 2010 la Corte recibió una solicitud de opinión consultiva presentada por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) con miras a que se revocara un fallo dictado por un tribunal administrativo, el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo (en adelante el " Tribunal " o " TAOIT " ). UN 253 - في 26 نيسان/أبريل 2010، تلقت المحكمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية طلبا بإصدار فتوى بغرض نقض حكم صدر عن محكمة إدارية هي المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية (المشار إليها أدناه بتعبير " المحكمة الإدارية " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more