"por el fondo monetario" - Translation from Spanish to Arabic

    • من صندوق النقد
        
    • عن صندوق النقد
        
    • وصندوق النقد
        
    • لدى صندوق النقد
        
    • وضعه صندوق النقد
        
    • في صندوق النقد
        
    • أنجزه صندوق النقد
        
    • وضعها صندوق النقد
        
    El interés demostrado por el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial en estas esferas es prometedor. UN ويعتبر الاهتمام الذي أبداه كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد مشجعا.
    Informe presentado por el Fondo Monetario Internacional UN بيان مقدم من صندوق النقد الدولي
    a. Los tipos de cambio de mercado proporcionados por el Fondo Monetario Internacional respecto de todos los Estados Miembros que sean también miembros del Fondo; UN أ - أسعار الصرف السوقية التي تستمد من صندوق النقد الدولي بالنسبة الى جميع الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في الصندوق؛
    En la práctica, se trata de un préstamo concedido por el Fondo Monetario Internacional al Banco Nacional de Georgia. UN فقد صدر هذا القرض عن صندوق النقد الدولي وقدم إلى مصرف جورجيا الوطني.
    4. Que sólo las Partes que, durante el trienio precedente registren fluctuaciones de su tasa de inflación inferiores al 10%, según las cifras publicadas por el Fondo Monetario Internacional, tendrán derecho a utilizar el mecanismo; UN 4 - تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي تقل تقلبات معدل التضخم فيها عن 10 في المائة حسب الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي، بالنسبة لفترة الثلاث سنوات السابقة؛
    Asimismo, se señaló que estudios análogos realizados por el Banco Mundial y por el Fondo Monetario Internacional cuentan con presupuestos de 1 millón de dólares o más. UN وأشير أيضا إلى أنه ترصد لدراسات مماثلة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ميزانيات تبلغ مليون دولار أو أكثر.
    El valor de la moneda de un Estado Contratante que sea miembro del Fondo Monetario Internacional, expresado en derechos especiales de giro, deberá ser calculado según el método aplicado en la fecha que proceda por el Fondo Monetario Internacional para sus propias operaciones y transacciones. UN وتُحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة هي عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته.
    a. Los tipos de cambio de mercado proporcionados por el Fondo Monetario Internacional respecto de todos los Estados Miembros que sean también miembros del Fondo; UN أ - أسعار الصرف السوقية التي تستمد من صندوق النقد الدولي بالنسبة الى جميع الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في الصندوق؛
    Fuente: CEPAL, sobre la base de cifras proporcionadas por el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN المصدر: اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا إلى أرقام مقدمة من صندوق النقد الدولي.
    Su delegación acoge con agrado la resolución sobre la reforma de las cuotas y la voz de los países, recientemente aprobada por el Fondo Monetario Internacional. UN وأضاف أن وفده يرحب بالقرار بشأن الحصص وإصلاح الصوت الذى اعتمد مؤخراً من صندوق النقد الدولي.
    Fuente: Comisión Económica para América Latina y el Caribe, sobre la base de cifras facilitadas por el Fondo Monetario Internacional; preparado sobre la base de índices de precios al consumidor. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بناء على أرقام مقدمة من صندوق النقد الدولي، أعدت استنادا الى اﻷرقام القياسية ﻷسعار السلع الاستهلاكية.
    Fuente: Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), sobre la base de datos proporcionados por el Fondo Monetario Internacional y por instituciones nacionales oficiales. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا إلى اﻷرقام المقدمة من صندوق النقد الدولي ومن المؤسسات الرسمية الوطنية.
    Por ejemplo, la asistencia oficial para el desarrollo se ha elevado más rápidamente para los países africanos que están aplicando programas de reajuste apoyados por el Fondo Monetario Internacional (FMI) que para los países que carecen de esos programas. UN فعلى سبيل المثال ارتفعت بشكل سريع تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى البلدان اﻷفريقية التي تنفذ برامج التكيف المدعومة من صندوق النقد الدولي أكثر من تدفقها إلى البلدان اﻷخرى التي لا تنفذ هذه البرامج.
    4. Que sólo las Partes que, durante el trienio precedente, registren fluctuaciones de su tasa de inflación inferiores al 10%, según las cifras publicadas por el Fondo Monetario Internacional, tendrán derecho a utilizar el mecanismo; UN 4 - تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي تقل تقلبات معدل التضخم فيها عن 10 في المائة حسب الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي، بالنسبة لفترة الثلاث سنوات السابقة؛
    Los cálculos sobre crecimiento realizados por el Fondo Monetario Internacional y el Banco Asiático de Desarrollo pronostican que la economía de Vanuatu crecerá a un ritmo más lento en 2008 y 2009, promediando entre un 3% y un 4%. UN وتتوقع تقديرات النمو الصادرة عن صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي أن ينمو اقتصاد فانواتو بمعدلات أبطأ في عامي 2008 و 2009، تتراوح بين 3 و 4 في المائة.
    por el Fondo Monetario Internacional: UN عن صندوق النقد الدولي:
    Que sólo las Partes que, durante el trienio precedente, registren fluctuaciones de su tasa de inflación inferiores al 10%, según las cifras publicadas por el Fondo Monetario Internacional, tengan derecho a utilizar el mecanismo, UN 4 - تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي يقل معدل تقلبات التضخم فيها عن 10 في المائة، حسب الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي، بالنسبة لفترة الثلاث سنوات السابقة؛
    4. Que sólo las Partes que, durante el trienio precedente registren fluctuaciones de su tasa de inflación inferiores al 10%, según las cifras publicadas por el Fondo Monetario Internacional, tendrán derecho a utilizar el mecanismo; UN 4 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي تقل تقلبات معدل التضخم فيها عن 10 في المائة حسب الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي، بالنسبة لفترة الثلاث سنوات السابقة؛
    Con tal fin, alentamos a todos los acreedores y deudores a que utilicen el marco de sostenibilidad de la deuda para los países de bajos ingresos establecido conjuntamente por el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial, según corresponda. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نشجع على استخدام الدائنين والمدينين، حسب الاقتضاء، للإطار المشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي المتعلق بالقدرة على تحمل الدين.
    El valor de la moneda de un Estado Contratante que sea miembro del Fondo Monetario Internacional, expresado en derechos especiales de giro, deberá ser calculado según el método aplicado en la fecha que proceda por el Fondo Monetario Internacional para sus propias operaciones y transacciones. UN وتحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة هي عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته.
    En lo referente a la contabilidad estatal, Singapur suscribía la norma especial de divulgación de datos elaborada por el Fondo Monetario Internacional. UN وفيما يتعلق بالمحاسبات الحكومية، تساهم سنغافورة في المعيار الخاص لتعميم البيانات الذي وضعه صندوق النقد الدولي.
    Por ejemplo, la emisión de derechos especiales de giro por el Fondo Monetario Internacional permitiría disponer de fondos en los momentos en que se necesitaran. UN ومثال ذلك أن تكفل حقوق السحب الخاصة في صندوق النقد الدولي التمويل وقت الحاجة.
    Reconociendo la labor llevada a cabo sobre la reestructuración de la deuda soberana por el Fondo Monetario Internacional, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y el Club de París sobre la reestructuración de la deuda soberana, UN وإذ تسلم بما أنجزه صندوق النقد الدولي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، ونادي باريس من أعمال في مجال إعادة هيكلة الديون السيادية،
    Como señala el Grupo de Trabajo, es preciso utilizar los tipos de cambio de mercado publicados por el Fondo Monetario Internacional para convertir las cifras del ingreso nacional a una moneda común. UN وعلى نحو ما أوصى به الفريق العامل، فإن أسعار الصرف السوقية التي وضعها صندوق النقد الدولي ينبغي أن تستخدم لﻹعراب عن اﻹحصاءات بعملة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more