"por el pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من البرنامج الإنمائي
        
    • من برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • للبرنامج الإنمائي
        
    • من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • من قبل البرنامج الإنمائي
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بها البرنامج الإنمائي
        
    • بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • من جانب البرنامج الإنمائي
        
    • به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    en términos realesa Financiados por el PNUD UN الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Los proyectos financiados por el PNUD fueron especialmente exitosos en el logro de sus objetivos. UN وقد كانت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي ناجحة بصفة خاصة في تحقيق أهدافها.
    Reembolso del costo de los servicios prestados por el PNUD y otros organismos de las UN رد تكلفة الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    El Centro Regional también se benefició de las contribuciones en especie aportadas por el PNUD. UN واستفاد المركز الإقليمي أيضا من تبرعات عينية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre está en condiciones de entrar plenamente en funciones, con computadoras y teléfonos móviles proporcionados por el PNUD UN الفريق يصبح عاملا بالكامل، بحصوله على حواسيب وأجهزة هاتف خلوية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Tramitación de los informes de la DCI por el PNUD. UN تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También se creó un grupo de trabajo conjunto integrado por el PNUD y miembros de la sociedad civil, que se encargará de promover la aplicación del marco y las propuestas de adopción de medidas. UN وشُكل فريق عامل يضم أعضاء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني لتعزيز إطار العمل ومقترحاته.
    Adeudado por el PNUD UN المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Aumento de las sumas adeudadas por el PNUD UN الزيادة في المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Este proyecto, financiado por el PNUD, se ejecuta por conducto del Centro de Investigación, Información y Documentación para la Mujer (CIIDM). UN وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة.
    Se están haciendo arreglos similares en el marco de otros proyectos financiados por el PNUD y ejecutados por la UNOPS en Mozambique y Sudáfrica. UN ويجري تنفيذ ترتيبات مماثلة في إطار مشاريع أخرى ممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها المكتب في جنوب أفريقيا وموزامبيق.
    También subrayó que la UNOPS había acogido con beneplácito la evaluación de las relaciones entre ambas organizaciones propuesta por el PNUD. UN وأكد المدير التنفيذي أيضا أن المكتب يرحب بالتقييم المقترح من البرنامج الإنمائي للعلاقة بين المنظمتين.
    Destacó, en particular, que los programas relacionados con actividades comerciales de remoción de minas no se financiaban por el PNUD. UN وأوضح على وجه الخصوص أن البرامج المتعلقة بالأنشطة التجارية لإزالة الألغام ليست ممولة من البرنامج الإنمائي.
    Fuente: Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, sobre la base de la información proporcionada por el PNUD y el Banco Mundial. UN المصدر: أمانة اﻷونكتاد، استنادا الى المعلومات المقدرة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Servicios centralizados de apoyo prestados por el PNUD UN خدمات الدعم المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Los detalles de ese apoyo fueron ultimados por el PNUD, en consulta con la oficina del PNUD en Barbados y los Gobiernos de Montserrat y el Reino Unido. UN ووضع البرنامج الإنمائي تفاصيل ذلك الدعم في صيغتها النهائية، وذلك بالتشاور الوثيق مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في بربادوس ومع حكومتي مونتسيرات والمملكة المتحدة.
    Se prevé que los combatientes desmovilizados se integren en programas de trabajo comunitarios especiales de reinserción organizados por el PNUD, de gran intensidad de mano de obra. UN ويتعين أن ينضم المقاتلون المسرحون إلى برامج عمل كثيفة العمالة مخصصة لإعادة الإدماج في المجتمع جرى ترتيبها من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6.2.5 UNDP direct executionEjecución directa por el PNUD Management supportApoyo de gestión UN 6-2-5 التنفيذ المباشر من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Frecuentemente había observado que la persona responsable por el PNUD asistía a las reuniones conjuntas, y las instó a que enviaran en lugar de ello al centro de coordinación del UNICEF. H. Otros asuntos UN وأضافت أنها لاحظت أن الشخص المسؤول عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الذي يحضر الاجتماعات المشتركة في أغلب الأحيان، وحثت البعثات على إرسال منسق شؤون اليونيسيف بدلا منه.
    Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas UN النفقات التي تنتظر التسديد في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ٠٠٧ ٤٨٩ ١
    Se ha indicado que el 90% del equipo para la desmovilización, proporcionado por el PNUD, ya está en los almacenes de la Comisión Nacional. UN وأشير إلى أن نسبة 90 في المائة من معدات التسريح المقدمة من قبل البرنامج الإنمائي توجد في مخزن اللجنة الوطنية.
    Disposiciones en las orientaciones operacionales firmadas por el PNUD y el UNIFEM UN أحكام في مبادئ توجيهية موقع عليها بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    En Bangladesh, por ejemplo, mediante una iniciativa encabezada por el PNUD, se movilizaron 223 millones de dólares a raíz de las inundaciones masivas de 1998. UN وفي بنغلاديش مثلا، أفضت جهود بادر بها البرنامج الإنمائي إلى حشد 223 مليون دولار عقب حدوث الفيضانات الجارفة في عام 1998.
    A continuación se reseñan los proyectos concretos emprendidos por el PNUD en apoyo de la OUA. UN ويرد فيما يلي تقرير عن المشاريع المحددة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم منظمة الوحدة الأفريقية:
    Aplicación de legislación intergubernamental por el PNUD con el GNUD UN تنفيذ التشريع الحكومي الدولي من جانب البرنامج الإنمائي مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Dirección asumida por el PNUD a nivel mundial UN الدور القيادي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more