| Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى |
| Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى |
| en términos realesa Financiados por el PNUD | UN | الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Los proyectos financiados por el PNUD fueron especialmente exitosos en el logro de sus objetivos. | UN | وقد كانت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي ناجحة بصفة خاصة في تحقيق أهدافها. |
| Reembolso del costo de los servicios prestados por el PNUD y otros organismos de las | UN | رد تكلفة الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى |
| El Centro Regional también se benefició de las contribuciones en especie aportadas por el PNUD. | UN | واستفاد المركز الإقليمي أيضا من تبرعات عينية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| El equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre está en condiciones de entrar plenamente en funciones, con computadoras y teléfonos móviles proporcionados por el PNUD | UN | الفريق يصبح عاملا بالكامل، بحصوله على حواسيب وأجهزة هاتف خلوية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Tramitación de los informes de la DCI por el PNUD. | UN | تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| También se creó un grupo de trabajo conjunto integrado por el PNUD y miembros de la sociedad civil, que se encargará de promover la aplicación del marco y las propuestas de adopción de medidas. | UN | وشُكل فريق عامل يضم أعضاء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجتمع المدني لتعزيز إطار العمل ومقترحاته. |
| Adeudado por el PNUD | UN | المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Aumento de las sumas adeudadas por el PNUD | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Este proyecto, financiado por el PNUD, se ejecuta por conducto del Centro de Investigación, Información y Documentación para la Mujer (CIIDM). | UN | وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة. |
| Se están haciendo arreglos similares en el marco de otros proyectos financiados por el PNUD y ejecutados por la UNOPS en Mozambique y Sudáfrica. | UN | ويجري تنفيذ ترتيبات مماثلة في إطار مشاريع أخرى ممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها المكتب في جنوب أفريقيا وموزامبيق. |
| También subrayó que la UNOPS había acogido con beneplácito la evaluación de las relaciones entre ambas organizaciones propuesta por el PNUD. | UN | وأكد المدير التنفيذي أيضا أن المكتب يرحب بالتقييم المقترح من البرنامج الإنمائي للعلاقة بين المنظمتين. |
| Destacó, en particular, que los programas relacionados con actividades comerciales de remoción de minas no se financiaban por el PNUD. | UN | وأوضح على وجه الخصوص أن البرامج المتعلقة بالأنشطة التجارية لإزالة الألغام ليست ممولة من البرنامج الإنمائي. |
| Fuente: Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, sobre la base de la información proporcionada por el PNUD y el Banco Mundial. | UN | المصدر: أمانة اﻷونكتاد، استنادا الى المعلومات المقدرة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
| Servicios centralizados de apoyo prestados por el PNUD | UN | خدمات الدعم المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Los detalles de ese apoyo fueron ultimados por el PNUD, en consulta con la oficina del PNUD en Barbados y los Gobiernos de Montserrat y el Reino Unido. | UN | ووضع البرنامج الإنمائي تفاصيل ذلك الدعم في صيغتها النهائية، وذلك بالتشاور الوثيق مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في بربادوس ومع حكومتي مونتسيرات والمملكة المتحدة. |
| Se prevé que los combatientes desmovilizados se integren en programas de trabajo comunitarios especiales de reinserción organizados por el PNUD, de gran intensidad de mano de obra. | UN | ويتعين أن ينضم المقاتلون المسرحون إلى برامج عمل كثيفة العمالة مخصصة لإعادة الإدماج في المجتمع جرى ترتيبها من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| 6.2.5 UNDP direct executionEjecución directa por el PNUD Management supportApoyo de gestión | UN | 6-2-5 التنفيذ المباشر من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Frecuentemente había observado que la persona responsable por el PNUD asistía a las reuniones conjuntas, y las instó a que enviaran en lugar de ello al centro de coordinación del UNICEF. H. Otros asuntos | UN | وأضافت أنها لاحظت أن الشخص المسؤول عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الذي يحضر الاجتماعات المشتركة في أغلب الأحيان، وحثت البعثات على إرسال منسق شؤون اليونيسيف بدلا منه. |
| Gastos en espera de reembolso por el PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas | UN | النفقات التي تنتظر التسديد في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ٠٠٧ ٤٨٩ ١ |
| Se ha indicado que el 90% del equipo para la desmovilización, proporcionado por el PNUD, ya está en los almacenes de la Comisión Nacional. | UN | وأشير إلى أن نسبة 90 في المائة من معدات التسريح المقدمة من قبل البرنامج الإنمائي توجد في مخزن اللجنة الوطنية. |
| Disposiciones en las orientaciones operacionales firmadas por el PNUD y el UNIFEM | UN | أحكام في مبادئ توجيهية موقع عليها بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
| En Bangladesh, por ejemplo, mediante una iniciativa encabezada por el PNUD, se movilizaron 223 millones de dólares a raíz de las inundaciones masivas de 1998. | UN | وفي بنغلاديش مثلا، أفضت جهود بادر بها البرنامج الإنمائي إلى حشد 223 مليون دولار عقب حدوث الفيضانات الجارفة في عام 1998. |
| A continuación se reseñan los proyectos concretos emprendidos por el PNUD en apoyo de la OUA. | UN | ويرد فيما يلي تقرير عن المشاريع المحددة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم منظمة الوحدة الأفريقية: |
| Aplicación de legislación intergubernamental por el PNUD con el GNUD | UN | تنفيذ التشريع الحكومي الدولي من جانب البرنامج الإنمائي مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
| Dirección asumida por el PNUD a nivel mundial | UN | الدور القيادي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد العالمي |