| La Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP) firmó finalmente un acuerdo de paz con las autoridades gubernamentales. | UN | فقد وقَّع تجمع الوطنيين في أفريقيا الوسطى من أجل العدالة والسلام أخيرا اتفاق سلام مع السلطات الحكومية. |
| En su respuesta, el Presidente Chissano recalcó que, por lo que a él respectaba, el pueblo de Sudáfrica no tenía que disculparse de nada, porque los mozambiqueños eran conscientes de las consecuencias de su determinación de apoyar la lucha por la Justicia y la Paz, no sólo en Sudáfrica, sino en toda la región. | UN | وقد أكد الرئيس شيسانو في رده على أنه يرى، من جهته، أن شعب جنوب افريقيا ليس عليه ما يستوجب الاعتـــذار عنه ﻷن أبناء موزامبيق كانوا يدركون عواقب تصميمهم على دعم النضال من أجل العدالة والسلام ليس فقـــط في جنوب افريقيا بل أيضا في المنطقة برمتها. |
| A. El Movimiento Popular de Côte d ' Ivoire de Gran Occidente (MPIGO) y el Movimiento por la Justicia y la Paz (MJP) | UN | ألف - الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير والحركة من أجل العدالة والسلام |
| Abonadas por el MPCI, nacieron otras dos organizaciones rebeldes en el oeste de Côte d ' Ivoire: el Movimiento Popular de Côte d ' Ivoire del Gran Occidente (MPIGO) y el Movimiento por la Justicia y la Paz (MJP). | UN | وانبثقت من أحضان تلك الحركة منظمتان ثوريتان في غرب كوت ديفوار، إحداهما يطلق عليها الحركة الشعبية للغرب الكبير، فيما تعرف الثانية بالحركة من أجل العدالة والسلام. |
| Según los informes recibidos, la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración (UFDR) y la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP) siguieron utilizando a niños en el norte del país. | UN | 64 - تفيد التقارير بأن اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع ومؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام ظلا يستخدمان الأطفال في شمال البلد. |
| En la zona de responsabilidad de la MINURCAT hay, por lo menos, tres grupos armados que siguen planteando una amenaza para la seguridad de la población y las FACA: la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración (UFDR), el Movimiento de Libertadores Centroafricanos por la Justicia (MLCJ), y la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJC). | UN | ويوجد بالمنطقة المشمولة بمسؤولية البعثة ما لا يقل عن ثلاث مجموعات مسلحة وهي القوات الديمقراطية من أجل التجمع، وحركة محرري أفريقيا الوسطى من أجل العدالة، واتفاقية الوطنيين من أجل العدالة والسلام. |
| El costo de las actividades de desarme y desmovilización ascendía a 19 millones de dólares pero aumentaría a 25 millones de dólares para incluir a la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz. | UN | وتبلغ التكلفة الحالية لأنشطة إعادة الإدماج 19 مليون دولار لكنها سترتفع إلى 25 مليون دولار حينما تشمل تلك الأنشطة تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام. |
| Observando que el 25 de agosto de 2012 la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP) firmó el Acuerdo General de Paz de Libreville suscrito en 2008, | UN | وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 في 25 آب/ أغسطس 2012، |
| Observando que el 25 de agosto de 2012 la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP) firmó el Acuerdo General de Paz de Libreville suscrito en 2008, | UN | وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 في 25 آب/ أغسطس 2012، |
| Al nuevo grupo, que incluía elementos de la Unión de Fuerzas Democráticas para la Unidad, se sumaron otros movimientos como la Convención Patriótica para la Salvación del Kodro, la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz y la Unión de Fuerzas Republicanas. | UN | وضمّ التجمع الجديد عناصر من اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وانضمت إليه حركات أخرى، من قبيل تحالف الوطنيين لإنقاذ البلد وتحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوات الجمهورية. |
| El conflicto se ha visto agravado por la aparición, en noviembre de 2002, de dos nuevos grupos armados, el Movimiento Popular de Côte d ' Ivoire del Gran Occidente (MPIGO) y el Movimiento por la Justicia y la Paz (MJP). | UN | وازداد الصراع الإيفواري تعقيدا عندما ظهرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 جماعتان مسلحتان جديدتان هما الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير والحركة من أجل العدالة والسلام. |
| Tras el ataque perpetrado por el grupo Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP) contra el pueblo de Ndélé el 25 de noviembre, el Gobierno ha intentado reanudar las conversaciones con el movimiento, aunque sin resultados tangibles. | UN | وفي أعقاب الهجوم الذي نفذه تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام على مدينة نديلي في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، حاولت الحكومة الشروع مجددا في محادثات مع الحركة دون تحقيق نتائج ملموسة. |
| 2. Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP)a | UN | 2 - تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام(أ) |
| Dominicos por la Justicia y la Paz - Orden de Predicadores | UN | رابطة الرهبان الدومينيكان من أجل العدالة والسلام (رتبة الوعّاظ) |
| La firma prevista del Acuerdo General de Paz por la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz añadiría unos 3.000 combatientes bien armados a los que se preveía desarmar en el noreste. | UN | ومن شأن التوقيع المنتظر لتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام على اتفاق السلام الشامل أن يضيف قرابة 000 3 من المقاتلين المسلحين تسليحاً جيداً إلى قائمة الذين ينبغي نزع سلاحهم في المنطقة الشمالية الشرقية. |
| La Comisión también está siguiendo los esfuerzos del Gobierno para aplicar una cesación del fuego entre la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz y la Unión de Fuerzas Democráticas para la Integración en vista de los recientes combates entre ambos grupos en la parte nororiental del país. | UN | وتقوم اللجنة أيضاً بمتابعة المساعي التي تبذلها الحكومة لتنفيذ وقف لإطلاق النار بين تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، في سياق القتال الذي نشب مؤخرا بين الجماعتين في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد. |
| Tras la firma del acuerdo de alto el fuego en octubre de 2011, aumentó la confianza entre la UFDU y la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP). | UN | وقد توطدت الثقة فيما بين اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام في أعقاب توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
| a. Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP):: | UN | (أ) تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام:: |
| b. Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz Fundamental (CPJP_fondamentale) | UN | (ب) تحالف الوطنيين الأساسي من أجل العدالة والسلام |
| Observando que el 25 de agosto de 2012 la Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz firmó el Acuerdo General de Paz de Libreville suscrito el 21 de junio de 2008, | UN | وإذ يلاحظ توقيع تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل في 21 حزيران/يونيه 2008 و 25 آب/أغسطس 2012، |
| Se continuó informando del reclutamiento y la utilización de niños por los grupos armados Convención de Patriotas por la Justicia y la Paz (CPJP) y Unión de Fuerzas Democráticas para la Unidad (UFDU), en particular en el norte del país. | UN | 19 - لا يزال يتواصل الإبلاغ عن قيام الجماعتين المسلحتين مؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع بتجنيد الأطفال واستخدامهم، وخصوصا في شمال البلد. |