"por siempre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الأبد
        
    • للابد
        
    • الى الابد
        
    • مدى الحياة
        
    • الى اﻷبد
        
    • للأزل
        
    • دائما و
        
    • للآبد
        
    • للأبد في
        
    • منذ الأبد
        
    • الابدين
        
    • الأبدي
        
    • وللأبد
        
    • أبد
        
    • تستمر للأبد
        
    Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria. UN وإن عباراته، التي حملت في ثناياها دائما قوة تقويض جدران الكراهية والتعصب، يجب أن تظل في ذاكرتنا إلى الأبد.
    En mi estado, en Alabama, así como en otros estados, te privan de derechos por siempre si tienes una condena penal. TED ففي ولايتي آلاباما ، كالكثير من الولايات ، تحرمك من حقوقك إلى الأبد إذا كان لديك سابقةٌ جنائية.
    ¿Qué hay de todas las personas muertas que estarán calladas por siempre y ya no pueden contar sus historias? Open Subtitles ماذا عن كلّ الناس الموتى الذي صامت إلى الأبد و أليس بالإمكان أن يخبر قصصهم أكثر؟
    Por ello ofrecimos almacenamiento ilimitado, ancho de banda ilimitado, por siempre y gratis, a cualquiera que tenga algo que compartir en una biblioteca. TED لذلك فنحن وفرنا مساحات تخزين غير محدودة, مدى حزمة غير محدود للابد مجاناً لأي شخص لديه شيئاً ليشاركه في المكتبة
    Significa que los Expedientes-X existirán por siempre. Open Subtitles يعني الملفات المجهولة سيستمرّ إلى الأبد.
    Una vez que sus marcadores se apaguen podrían quedar varados ahí por siempre? Open Subtitles أي عندما تنتهي علاماتهم يمكن أن يبقوا هناك إلى الأبد ؟
    Quizás, el doctor en su futuro... asqueará a la virgen por siempre. Open Subtitles ربما، الأطباء في المستقبلِ سوف يشمئزون من العذراءَ إلى الأبد
    Papa en unos días estaré casado y mi vida cambiara por siempre. Open Subtitles أبي ، سأتزوج بعد بضعة أيام وحياتي سَتَتغيّرُ إلى الأبد.
    Entonces, tengo la certeza de que Jason y tu... Los recordare por siempre. Open Subtitles إحرصي على أن يكون جايسن الشاب الذي تريدين تذكره إلى الأبد
    Luego presencié uno de esos momentos que hacen que tenga la certeza de que estos dos estarán juntos por siempre. Open Subtitles ثم شهدت إحدى تلك اللحظات التي جعلتني أعرف في قلبي أن هذين الاثنين سيبقيان معاً إلى الأبد
    La secundaria seguirá con vida por siempre Open Subtitles المدرسة الثانوية للموسيقى ستدوم إلى الأبد
    Como un cono de helado derritiéndose al sol, nuestro tiempo aquí no durará por siempre. Open Subtitles كما تذوب المثلجات في الشمس وقتنا هنا لا يمكن أن يمتد إلى الأبد
    Supongo que eso es menos espeluznante que gemelas que quieren "Jugar conmigo por siempre" Open Subtitles أعتقد انها نوع من التي تريد القول : العبي معي إلى الأبد
    Pero la única cosa que te prometo lo que no cambiará es que nosotros seremos amigos por siempre. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أستطيع أعدكم به هو لن يتغير بأننا سنبقى أصدقاء إلى الأبد
    Es evidente que el milenio que concluye quedará por siempre grabado en la memoria de la humanidad. UN لا شك أن الألفية الآخذة في الانحسار حُفرت في ذاكرة الجنس البشري إلى الأبد.
    La redención y la reconciliación sin verdad seguirán siendo por siempre esquivas. UN فالندم والمصالحة دون صدق، هما المراوغة إلى الأبد.
    Después de beber esto, serán miembros por siempre. Open Subtitles بعد ان تشرب هذا الشراب ستكون احد افرادنا للابد
    Alguien tiene que romper la cadena o ellos vendrán por siempre. Open Subtitles على احد ان يكسر السلسلة او انهآ ستستمر للابد.
    Usaré flores que son sólo para ti, y la llenaré por siempre. Open Subtitles انا سأستخدم الزهور التى ستكون لك فقط وسأملأها الى الابد
    Bueno, me imaginé que quizás te arrepentías y contraté a un amigo para que los marque por siempre. Open Subtitles لقد كنت اتوقع ان تتخلي عني لذلك استخدمت صديقا قديما ليؤذيهم مدى الحياة
    El desafío consiste en legar a la próxima generación un planeta que pueda sustentar por siempre la vida humana. UN ويتمثل هذا التحدي في أن نورث الجيل المقبل كوكبا يكون قادرا على أن يوفر الاستدامة للحياة البشرية الى اﻷبد.
    Sólo quería probar algo que pudiera recordar por siempre, pero maldita sea, no dejaré que me veas llorar. Open Subtitles أردت سوى تذوق شيء سأتمكن من تذكره للأزل لن أدعك تراني بينما أبكي
    ¿Qué fue del " por siempre jamás, amor"? Open Subtitles أما كنت تقولي مهما حدث سأحبك دائما و أبدا يا حبيبي
    El tema es que podría pasar. Y si pasara, y no me viera mejor que nunca para esas mujerzuelas aceitosas, lo lamentaría por siempre. Open Subtitles المهم أن هذا كان ليحدث ، وإذا كان حدث هذا ، ولم أكن أبدو في أروع صورة لهذه الساقطات لندمت علي هذا للآبد.
    Has de saber que, si caes en batalla, vivirás por siempre en Kheb. Open Subtitles أعلموا أنكم إذا سقطم في هذة المعركة ستعيشون للأبد في خب
    Creo que había esperado esto por siempre. Open Subtitles أشعر وكأنني عبأت نفسي بهذه الكلمة منذ الأبد أنا أحبكِ
    Bendito sea el nombre de su glorioso reino por siempre y para siempre. Open Subtitles تبارك اسم مملكته المجيدة الى ابد الابدين
    En bandeja para algún bellaco sin carácter que la esclavice por siempre. Open Subtitles مربوطة في مفرش لوغد لئيم ثم للإستعباد الأبدي
    Y espero que por siempre se sobrepongan al sufrimiento Open Subtitles وأتمنى أنكما وللأبد تخففان الم بعضكما البعض
    Unidos no temeremos la tentación ni ningún mal... pues nuestro es el reino, el poder y la gloria, por siempre. Open Subtitles معاً لن نحتاج أن نخاف الغواية أو الشر لأن لنا المُلكْ والقوة والمجد إلى أبد الأبد آمين
    Pertenece a hombres que sepan que la lucha por la libertad debe ser por siempre, implacable, sin compromisos y justa. Open Subtitles يخص رجال يعرفون أنّ معركة الحرية لا بد أن تستمر للأبد بلا رحمة وبلا تهاون ومباشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more