| Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria. | UN | وإن عباراته، التي حملت في ثناياها دائما قوة تقويض جدران الكراهية والتعصب، يجب أن تظل في ذاكرتنا إلى الأبد. |
| En mi estado, en Alabama, así como en otros estados, te privan de derechos por siempre si tienes una condena penal. | TED | ففي ولايتي آلاباما ، كالكثير من الولايات ، تحرمك من حقوقك إلى الأبد إذا كان لديك سابقةٌ جنائية. |
| ¿Qué hay de todas las personas muertas que estarán calladas por siempre y ya no pueden contar sus historias? | Open Subtitles | ماذا عن كلّ الناس الموتى الذي صامت إلى الأبد و أليس بالإمكان أن يخبر قصصهم أكثر؟ |
| Por ello ofrecimos almacenamiento ilimitado, ancho de banda ilimitado, por siempre y gratis, a cualquiera que tenga algo que compartir en una biblioteca. | TED | لذلك فنحن وفرنا مساحات تخزين غير محدودة, مدى حزمة غير محدود للابد مجاناً لأي شخص لديه شيئاً ليشاركه في المكتبة |
| Significa que los Expedientes-X existirán por siempre. | Open Subtitles | يعني الملفات المجهولة سيستمرّ إلى الأبد. |
| Una vez que sus marcadores se apaguen podrían quedar varados ahí por siempre? | Open Subtitles | أي عندما تنتهي علاماتهم يمكن أن يبقوا هناك إلى الأبد ؟ |
| Quizás, el doctor en su futuro... asqueará a la virgen por siempre. | Open Subtitles | ربما، الأطباء في المستقبلِ سوف يشمئزون من العذراءَ إلى الأبد |
| Papa en unos días estaré casado y mi vida cambiara por siempre. | Open Subtitles | أبي ، سأتزوج بعد بضعة أيام وحياتي سَتَتغيّرُ إلى الأبد. |
| Entonces, tengo la certeza de que Jason y tu... Los recordare por siempre. | Open Subtitles | إحرصي على أن يكون جايسن الشاب الذي تريدين تذكره إلى الأبد |
| Luego presencié uno de esos momentos que hacen que tenga la certeza de que estos dos estarán juntos por siempre. | Open Subtitles | ثم شهدت إحدى تلك اللحظات التي جعلتني أعرف في قلبي أن هذين الاثنين سيبقيان معاً إلى الأبد |
| La secundaria seguirá con vida por siempre | Open Subtitles | المدرسة الثانوية للموسيقى ستدوم إلى الأبد |
| Como un cono de helado derritiéndose al sol, nuestro tiempo aquí no durará por siempre. | Open Subtitles | كما تذوب المثلجات في الشمس وقتنا هنا لا يمكن أن يمتد إلى الأبد |
| Supongo que eso es menos espeluznante que gemelas que quieren "Jugar conmigo por siempre" | Open Subtitles | أعتقد انها نوع من التي تريد القول : العبي معي إلى الأبد |
| Pero la única cosa que te prometo lo que no cambiará es que nosotros seremos amigos por siempre. | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد الذي أستطيع أعدكم به هو لن يتغير بأننا سنبقى أصدقاء إلى الأبد |
| Es evidente que el milenio que concluye quedará por siempre grabado en la memoria de la humanidad. | UN | لا شك أن الألفية الآخذة في الانحسار حُفرت في ذاكرة الجنس البشري إلى الأبد. |
| La redención y la reconciliación sin verdad seguirán siendo por siempre esquivas. | UN | فالندم والمصالحة دون صدق، هما المراوغة إلى الأبد. |
| Después de beber esto, serán miembros por siempre. | Open Subtitles | بعد ان تشرب هذا الشراب ستكون احد افرادنا للابد |
| Alguien tiene que romper la cadena o ellos vendrán por siempre. | Open Subtitles | على احد ان يكسر السلسلة او انهآ ستستمر للابد. |
| Usaré flores que son sólo para ti, y la llenaré por siempre. | Open Subtitles | انا سأستخدم الزهور التى ستكون لك فقط وسأملأها الى الابد |
| Bueno, me imaginé que quizás te arrepentías y contraté a un amigo para que los marque por siempre. | Open Subtitles | لقد كنت اتوقع ان تتخلي عني لذلك استخدمت صديقا قديما ليؤذيهم مدى الحياة |
| El desafío consiste en legar a la próxima generación un planeta que pueda sustentar por siempre la vida humana. | UN | ويتمثل هذا التحدي في أن نورث الجيل المقبل كوكبا يكون قادرا على أن يوفر الاستدامة للحياة البشرية الى اﻷبد. |
| Sólo quería probar algo que pudiera recordar por siempre, pero maldita sea, no dejaré que me veas llorar. | Open Subtitles | أردت سوى تذوق شيء سأتمكن من تذكره للأزل لن أدعك تراني بينما أبكي |
| ¿Qué fue del " por siempre jamás, amor"? | Open Subtitles | أما كنت تقولي مهما حدث سأحبك دائما و أبدا يا حبيبي |
| El tema es que podría pasar. Y si pasara, y no me viera mejor que nunca para esas mujerzuelas aceitosas, lo lamentaría por siempre. | Open Subtitles | المهم أن هذا كان ليحدث ، وإذا كان حدث هذا ، ولم أكن أبدو في أروع صورة لهذه الساقطات لندمت علي هذا للآبد. |
| Has de saber que, si caes en batalla, vivirás por siempre en Kheb. | Open Subtitles | أعلموا أنكم إذا سقطم في هذة المعركة ستعيشون للأبد في خب |
| Creo que había esperado esto por siempre. | Open Subtitles | أشعر وكأنني عبأت نفسي بهذه الكلمة منذ الأبد أنا أحبكِ |
| Bendito sea el nombre de su glorioso reino por siempre y para siempre. | Open Subtitles | تبارك اسم مملكته المجيدة الى ابد الابدين |
| En bandeja para algún bellaco sin carácter que la esclavice por siempre. | Open Subtitles | مربوطة في مفرش لوغد لئيم ثم للإستعباد الأبدي |
| Y espero que por siempre se sobrepongan al sufrimiento | Open Subtitles | وأتمنى أنكما وللأبد تخففان الم بعضكما البعض |
| Unidos no temeremos la tentación ni ningún mal... pues nuestro es el reino, el poder y la gloria, por siempre. | Open Subtitles | معاً لن نحتاج أن نخاف الغواية أو الشر لأن لنا المُلكْ والقوة والمجد إلى أبد الأبد آمين |
| Pertenece a hombres que sepan que la lucha por la libertad debe ser por siempre, implacable, sin compromisos y justa. | Open Subtitles | يخص رجال يعرفون أنّ معركة الحرية لا بد أن تستمر للأبد بلا رحمة وبلا تهاون ومباشرة |