| Quería que vieses por ti misma cómo de extraordinarias son estas criaturas. | Open Subtitles | اريد ان تري ذلك بنفسكِ كم هذه المخلوقات غير عادية |
| No es mi trabajo decirte nada. Debiste averiguarlo por ti misma. | Open Subtitles | ليس لزاماً على اخباركِ بشيء كان يجب أن تفهميه بنفسكِ |
| Ya no trabajo aquí, lo cual significa que tienes que sacar la cara de esa bolsa de patatas pensar e ir a atender a tus pacientes por ti misma. | Open Subtitles | أنيلماعدأعملهنا, مما يعني انه عليكِ أن تقومي و تتوقفي عن تناول رقائق البطاطا و تذهبين لاخبار مريضتكِ بذلك بنفسكِ |
| Sentir lástima por ti misma no hará que te levantes. | Open Subtitles | الشعور بالأسف على نفسك قد يعمل الآن، ولكن لن يجعلك تتسلقين السلالم |
| Cuando termines de sentir lástima por ti misma, avísame. | Open Subtitles | عندما تنتهى من شعورك بالأسف على نفسك أعلمينى بذلك |
| Realmente podría ayudarte... aprender a defenderte por ti misma. | Open Subtitles | بإمكانكِ الاستفادة فعلاً من تعلّم كيف تدافعين عن نفسك. |
| No. Lo hiciste por ti misma. | Open Subtitles | لا، فعلتيها من أجل نفسكِ. |
| Lo que significa que tienes todas las herramientas para descubrirlo por ti misma. | Open Subtitles | مما يعني أن لديكِ كل الأدوات كي تكتشفي هذا بنفسكِ |
| Pareces ser fuerte y en plena forma, Pero no puedes mover esa mesa por ti misma. | Open Subtitles | تبدين قوية وبصحة جيدة ولا يمكنكِ تحريك هذه الطاولة بنفسكِ |
| Mira, Kate, algún día vas a estar donde estoy... Y vas a tener que tomar estas decisiones por ti misma. | Open Subtitles | يوماً ما ستكوني بمنصبي وسيتوجب عليكِ اتخاذ هذه القرارات بنفسكِ. |
| Si no me crees, ve a verlo por ti misma. | Open Subtitles | لو كنتِ لا تصدّقيني، إذهبي وشاهدي بنفسكِ. |
| Deberías ver por ti misma lo que sucede en tu reino. | Open Subtitles | ربّما عليكِ أن تري بنفسكِ الأحوال في مملكتكِ. |
| - Iba a decírtelo pero me pareció más entretenido dejar que lo averiguaras por ti misma. | Open Subtitles | كنتُ سأخبركِ، لكنّي رأيتُ أن من الأمتع أن أدعكِ تعلمي بنفسكِ. |
| A ti se te hace fácil sentir lástima por ti misma. | Open Subtitles | لا, لقد كان هذا سهلاً لك أن تشعري بالأسف على نفسك كما تفعلين |
| Te seré sincero, necesito que dejes de sentir lástima por ti misma. | Open Subtitles | سوف أكون جافاُ الآن, أحتاج منك أن تتوقفي عن الأسى على نفسك |
| Sabes que quiero casarme contigo, pero solo estás haciendo esto porque te despidieron y sientes lástima por ti misma. | Open Subtitles | تعلمين أني أود الزواج بك، لكنك تقومين بهذا فقط لأنك طُردتِ من العمل و تشعرين بالأسى على نفسك |
| Así que vas a sentir lástima por ti misma porque alguien te dio un regalo. | Open Subtitles | إذاً هل ستشعرين بالأسف على نفسك لأن شخصاً أعطاك هدية؟ |
| Alice, tienes que aprender a defenderte por ti misma. | Open Subtitles | أليس،يجب أن تتعلمي الدفاع عن نفسك |
| ¿Por qué no puedes decidir por ti misma? | Open Subtitles | لماذا لا تستطيعين أن تقرري عن نفسك ؟ |
| No pelees por tu madre Pelea por ti misma | Open Subtitles | لا تقاتلي من أجل أمكِ قاتلي من أجل نفسكِ... |
| ¿Sabes qué? ¿Por qué no te preocupas por ti misma? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا ، لماذا لستِ قلقة على نفسكِ ؟ |
| Te ruego que vayas a averiguarlo por ti misma. | Open Subtitles | أناأتوسل إليكِ للذهاب وأن تكتشفي الأمر بنفسك |
| Veras por ti misma como ha cambiado. pero continua siendo el mismo Messala, que conocíamos y queríamos. | Open Subtitles | سترين بنفسك كم تغير و كيف مازال ميسالا" الذي عرفناه و أحببناه" |
| Si quieres, lo puedes ver todo por ti misma. | Open Subtitles | إن أردتِ، يمكن أن تري كل شيء بنفسك. |