| Eslovaquia también tomó nota con satisfacción del apoyo prestado por Uganda a la oficina del ACNUDH en el país. | UN | وأحاطت سلوفاكيا علماً مع التقدير بالدعم المقدم من أوغندا إلى المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
| En relación con la segunda reconvención interpuesta por Uganda: | UN | وبشأن المطالبة المضادة الثانية المقدمة من أوغندا |
| En relación con la segunda reconvención interpuesta por Uganda: | UN | بشأن الطلب المضاد الثاني المقدم من أوغندا: |
| Junto con la solicitud presentada por Uganda, esas solicitudes fueron examinadas por la Segunda Conferencia de Examen. | UN | وقد نظر المؤتمر الاستعراضي الثاني في هذه الطلبات بالاقتران مع الطلب المقدم من أوغندا. |
| Sobre la base del proyecto de resolución presentado por Uganda y otros copatrocinadores, el grupo de trabajo examinó las medidas necesarias para complementar los resultados obtenidos de los estudios. | UN | واستنادا الى مشروع القرار المقدم من أوغندا ودول أخرى، ناقش الفريق العامل الخطوات التالية لمتابعة النتائج المتحصل عليها من الدراسات الاستقصائية. |
| La Comunidad del África Oriental, integrada por Uganda, la República Unida de Tanzanía y Kenya, que se disolvió a fines del decenio de 1970, ha sido revitalizada recientemente. | UN | وأعيد مؤخرا إحياء جماعة شرقي أفريقيا، المؤلفة من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، التي جرى حلها في أواخر السبعينات. |
| El Sr. Fall (Senegal) apoya sin reservas la posición del representante de Guinea-Bissau e invita a la Comisión a aprobar la solución de compromiso propuesta por Uganda. | UN | ٩٢ - السيد فال )السنغال(: قال إنه يؤيد ممثل غينيا - بيساو دون تحفظ ودعا اللجنة إلى اعتماد الحل الوسط المقترح من أوغندا. |
| Subrayaron asimismo el apoyo de los gobiernos nacionales como elemento clave de éxito y escucharon los ejemplos dados por Uganda sobre marcos jurídicos que apoyan la participación de las mujeres y los jóvenes en los consejos locales. | UN | وسلطت الأضواء على دعم الحكومات الوطنية بوصفه عنصرا رئيسيا في النجاح كما تبادلت المعلومات بشأن أمثلة من أوغندا بشأن الأطر القانونية التي تدعم مشاركة المرأة والشباب في المجالس المحلية. |
| En lo que respecta a la región de los Grandes Lagos, esperamos que la Comisión Tripartita, integrada por Uganda, Rwanda y la República Democrática del Congo, y con la participación de Burundi, ayude a promover la causa de la paz en la región. | UN | وبالنسبة إلى منطقتنا، البحيرات الكبرى، نأمل من اللجنة الثلاثية، المؤلفة من أوغندا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشارك فيها بوروندي، أن تساعد على النهوض بقضية السلام في المنطقة. |
| Documento de trabajo presentado por Uganda | UN | ورقة عمل مقدمة من أوغندا |
| Documento de trabajo presentado por Uganda | UN | ورقة عمل مقدمة من أوغندا |
| Documento de trabajo presentado por Uganda | UN | ورقة عمل مقدمة من أوغندا |
| El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución presentado por Uganda, que figura en el documento S/2009/654. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2009/654، والمقدم من أوغندا. |
| Análisis de la solicitud presentada por Uganda de prorrogar el plazo para terminar de destruir las minas antipersonal de conformidad con el artículo 5 de la Convención. | UN | تحليل الطلب المقدم من أوغندا لتمديد الموعد الأخير المحدد لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية. |
| Proyecto de decisión, presentado por Uganda en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, titulado " Designación de una secretaría permanente y disposiciones para su funcionamiento " | UN | مشروع مقرر مقدم من أوغندا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضـاء فـي مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين، عنوانه " تعيين أمانة دائمة ووضع ترتيبات ﻷداء عملها " |
| Proyecto de decisión revisado, presentado por Uganda en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, titulado " Selección de una organización que pueda dar cabida al mecanismo mundial " | UN | مشروع مقرر منقح مقدم من أوغندا بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، عنوانه " تعيين منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية " |
| Report on the state of standardization of geographical names in Uganda (presentado por Uganda) | UN | تقرير عن حالة توحيد الأسماء الجغرافية في أوغندا (مقدم من أوغندا) |
| La Corte pudo pronunciarse sentencia sobre la admisibilidad de las reconvenciones presentadas por Uganda contra la República Democrática del Congo en un período de siete meses. | UN | واستطاعت المحكمة أن تصدر حكما فيما يتعلق بقبول الادعاءات المضادة التي تقدمت بها أوغندا إزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية في غضون سبعة أشهر. |
| El mejoramiento de la infraestructura viaria ha eliminado el problema que planteaba el tráfico en tránsito por Uganda. | UN | وأما الهياكل اﻷساسية الضعيفة للطرق فلم تعد مشكلة لحركة المرور العابر ﻷوغندا. |
| :: La renuencia sistemática a ofrecer información completa y la falta de transparencia con respecto a las importaciones de oro y casiterita por Uganda y Rwanda, respectivamente. | UN | :: استمرار تجنب الإفصاح الكامل والشفافية في واردات الذهب والكاسترايت من جانب أوغندا ورواندا على التوالي. |
| 2. Toma nota con satisfacción de las actividades desplegadas a nivel nacional por Uganda para prestar asistencia a las víctimas del terremoto; | UN | ٢ - تلاحظ مع اﻹرتياح الجهود الوطنية التي تبذلها أوغندا لتوفير المساعدة لضحايا الزلزال؛ |
| Sería interesante profundizar en la investigación examinando minuciosamente las compras de armamento efectuadas por Uganda desde el comienzo de la invasión de Rwanda. | UN | وقد يكون من المهم إجراء المزيد من التحقيقات بالنظر بدقة في مشتريات وحيازات أوغندا من اﻷسلحة منذ بدء غزو رواندا. |
| Es el sucesor del Tribunal de Apelación de África Oriental, que fue compartido por Uganda, Kenya y la República Unida de Tanzanía hasta 1978. | UN | وقد خلفت محكمة الاستئناف في شرق أفريقيا التي كان تشترك فيها أوغندا وكينيا وتنـزانيا حتى عام 1978. |
| Si bien la Comisión Tripartida más Uno es una importante iniciativa diplomática, no debe ser utilizada por Uganda como medio de eludir sus responsabilidades en las cuestiones a que se refieren los mencionados párrafos. | UN | واللجنة الثلاثية زائد واحد تمثل مبادرة سياسية هامة، ومع هذا، فإنه لا يجوز استخدامها من قبل أوغندا كوسيلة تتيح لها أن تتملص من مسؤولياتها في المجالات المذكورة في الفقرتين المعنيتين. |