"por un año o" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة سنة واحدة أو
        
    • لمدة سنة أو
        
    • مدتها سنة واحدة أو
        
    • لسنة أو
        
    • لمدة عام واحد أو
        
    • مدة تعيينهم سنة واحدة أو
        
    • في التعيينات التي مدتها سنة أو
        
    • لعام أو
        
    • لسنة واحدة أو
        
    En el análisis que se hace a continuación se ha incluido a todos los funcionarios de la Secretaría nombrados por un año o más, con independencia de cuál sea su fuente de financiación. UN وقد تناول التحليل الوارد أدناه حالات جميع موظفي اﻷمانة العامة المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر، بغض النظر عن مصدر تمويلهم.
    El Secretario General podrá decidir que, para las vacantes que deban ser cubiertas por funcionarios nombrados por un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, sólo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General. UN ويجوز لﻷمين العام أن يقصر اﻷهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة المطلوب شغلها بموظفين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا للمجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه اﻷمين العام.
    El Secretario General podrá decidir que, para las vacantes que deban ser cubiertas por funcionarios nombrados por un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, sólo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة المطلوب شغلها بموظفين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا للمجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    A este respecto, quisiera saber en cuántas operaciones el Consejo de Seguridad ha prorrogado el mandato por un año o más. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها تود أن تعرف عدد العمليات التي قام مجلس اﻷمن بتمديد ولايتها لمدة سنة أو أكثر.
    También se paga una prestación por condiciones de vida difíciles al personal de contratación internacional asignado por un año o más a lugares de destino de las categorías B a E. UN ويُدفع بدل المشقة أيضا إلى الموظفين المعينين دوليا المنتدبين للعمل لمدة سنة أو أكثر في مراكز عمل من الفئات باء إلى هاء.
    ii) Hayan sido asignados a otro lugar de destino por un año o más y estén instalados en el nuevo lugar de destino; y UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    104.12 b) Decisión de prorrogar el nombramiento de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales por un año o más UN البت في تمديد تعيينات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها ومن فئة الخدمات العامة لسنة أو أكثر
    B. Funcionarios contratados con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal por un año o más UN باء - الموظفون المعينون في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    B. Funcionarios contratados con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal por un año o más UN بـاء - الموظفون المعينون في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    En los artículos 10 y 11 de la Ley de Justicia Restaurativa se dispone que solo se podrá conceder la libertad condicional a los presos que cumplan condenas por un año o más. UN وتنص المادتان 10 و11 من قانون العدالة الإصلاحية على أنَّ الإفراج المشروط يمنح فقط للسجناء الذين يمضون عقوبة سجن لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Nombramiento de funcionarios para ocupar puestos de Director (D-2) por un año o más y prórroga de esos nombramientos. UN تعيين موظفيــن برتبـة مدير )مد - ٢( لمدة سنة واحدة أو أكثر وتمديد هذه التعيينات.
    A fin de evitar esa infortunada situación el Grupo de Expertos recomienda que se considere la posibilidad de permitir, mediante una excepción de las normas, que los pasantes de la Oficina del Fiscal asignados a trabajo judicial sean designados por un año o por la duración del juicio a que hayan sido asignados, según cual sea el más largo de estos plazos. UN ولتجنب هذه الحالة المؤسفة، يوصي فريق الخبراء بأن ينظر في السماح بالاستثناء من القواعد، للمتدربين الداخليين العاملين في مكتب المدعي العام والمكلفين بأعمال المحاكمة بأن يعينوا لمدة سنة واحدة أو لمدة المحاكمة التي عينوا لأجلها، أيهما أطول.
    El Secretario General/la Secretaria General podrá decidir que, para las vacantes que deban ser cubiertas por funcionarios nombrados por un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, sólo se acepten candidatos internos, definidos como tales por el Secretario General/la Secretaria General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة المطلوب شغلها بموظفين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر طبقا للمجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    ii) El personal de proyectos nombrado por un año o más o cuyo nombramiento de menos de un año se prolongue de manera que los servicios contractuales abarquen un total de 12 meses o más, pero menos de cinco años, se considerará contratado a mediano plazo; UN `2 ' موظفو المشاريع الذين يعينون لمدة سنة واحدة أو أكثر أو الذين يعينون لمدة تقل عن سنة واحدة ثم يمدد تعينهم بحيث يصبح مجموع الخدمة التعاقدية 12 شهرا أو أكثر، ولكن أقل من خمس سنوات، تكون لهم صفة المعينين لآجال متوسطة؛
    La financiación se aprobaba sólo para ese período y no podía utilizarse el proceso normal de contratación conducente a nombramientos por un año o más. UN وتمت الموافقة على تمويل تلك الفترة فقط، ولم يكن في اﻹمكان استخدام عمليات التعيين العادية التي تفضي إلى تعيينات لمدة سنة أو أكثر.
    Además, el párrafo 26 se refiere a nombramientos de corto plazo por un año o más, a pesar de que los nombramientos de corto plazo normalmente significan nombramientos de funcionarios que corresponden a la serie 300 del Reglamento del Personal, y esos nombramientos son por un máximo de seis meses. UN وأضاف قائلا إن الفقرة ٢٦ تشير إلى تعيينات قصيرة اﻷجل لمدة سنة أو أكثر، مع أن التعيينات القصيرة اﻷجل يقصد بها في المعتاد تعيينات الموظفين التي تتم في إطار المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، وهي تعيينات تصل مدتها إلى ستة أشهر.
    El anexo II da información sobre la distribución por géneros de todo el personal con nombramientos por un año o más, desglosada por departamento u oficina y categoría. UN ويقدم المرفق الثاني معلومات عن توزيع جميع الموظفين في الوظائف لمدة سنة أو أكثر حسب النوع ومفصلة حسب الإدارة أو المكتب والرتبة.
    ii) Hayan sido asignados a otro lugar de destino por un año o más y estén instalados en el nuevo lugar de destino; y UN ' 2` في مهمة مدتها سنة واحدة أو أكثر ومقيمين في مركز عمل الجديد؛
    Se aplican consideraciones similares a los tribunales internacionales, en que los funcionarios tuvieron que ser contratados antes de que se hubieran establecido los mecanismos requeridos para otorgar nombramientos por un año o más. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة على المحاكم الدولية، حيث استلزم اﻷمر تعيين موظفين قبل أن يتم إنشاء اﻵليات المطلوبة لمنح تعيينات لسنة أو أكثر.
    En el período sobre el que se informa, el porcentaje de mujeres nombradas en puestos del cuadro orgánico por un año o más varió desde un mínimo del 26,5% en la categoría P-5 hasta un máximo del 41,7% en la categoría P-2. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تراوحت النسبة المئوية للنساء المعينات في وظائف من الفئة الفنية لمدة عام واحد أو أكثر، من نسبة منخفضة قدرها 26.5 في المائة في الرتبة ف-5 إلى نسبة مرتفعة قدرها 41.7 في المائة في الرتبة ف-2.
    En la sección II.C se hace un análisis del personal contratado por un año o más de conformidad con la serie 100 del Reglamento del Personal (11.894 funcionarios). UN 6 - أما الجزء الثاني - جيم فيضم تحليلا لبيانات الموظفين الذين تبلغ مدة تعيينهم سنة واحدة أو أكثر() في إطار المجموعة 100 من الإطار الإداري للموظفين (894 11 موظفا).
    ii) Mantenimiento del porcentaje (50% o más) de mujeres nombradas para ocupar puestos del cuadro orgánico y categorías superiores por un año o más UN ' 2` نسبة النساء في الفئة الفنية وما فوقها في التعيينات التي مدتها سنة أو أكثر وبقيت بنسبة 50 في المائة أو أكثر
    Bueno, hubo un rumor de que nos podían llevar a bordo... por un año o dos. Open Subtitles حسناً، كان هناك كلام أنهم قد يرسلوننا في الخارج لعام أو عامين
    El Secretario General podrá decidir que, para las vacantes que deban ser cubiertas por funcionarios nombrados por un año o más de conformidad con la serie 100 del Reglamento del Personal, sólo se aceptarán candidatos internos , definidos como tales por el Secretario General. UN ويجوز لﻷمين العام أن يقصر على المرشحين الداخليين، كما يحددهم اﻷمين العام، أهلية التقدم لملء الوظائف الشاغرة بموظفين يعينون لسنة واحدة أو أكثر بموجب المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more