| También pidió que el Director Ejecutivo presentara en el período de sesiones anual de 2000 un informe pormenorizado sobre las medidas adoptadas para aplicar esta decisión. | UN | وطلب أيضا من المدير التنفيذي أن يقدم في الدورة السنوية لسنة 2000 تقريرا تفصيليا عن الخطوات التي اتخذت تنفيذا للمقرر. |
| Se presentará un informe pormenorizado sobre los resultados de estas conversaciones a los gabinetes respectivos, a fin de que se impartan nuevas orientaciones antes y durante la preparación de las conversaciones a nivel de Primeros Ministros que se celebrarán más adelante este año. | UN | وسيقدم تقرير مفصل عن نتيجة مباحثاتهما إلى مجلس وزراء كل من البلدين للحصول على توجيهات إضافية قبل إجراء مباحثات على مستوى رئيسي الوزراء في وقت لاحق من هذا العام، وفي أثناء التحضير لها. |
| En el documento publicado con la signatura A/65/624 figura un informe pormenorizado sobre los efectos de la reestructuración. | UN | وصدر تقرير تفصيلي عن أثر إعادة الهيكلة في الوثيقة A/65/624. |
| OSE: Se concentrará en las cuestiones relativas a la transferencia de tecnología y el cumplimiento de las obligaciones conexas; examinará el " informe pormenorizado " sobre el cumplimiento de los compromisos de transferencia de tecnología y la elaboración de las condiciones para la transferencia. | UN | الهيئة الفرعية للتنفيذ: التركيز على المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا وتنفيذ الالتزامات ذات الصلة؛ النظر في " التقرير المرحلي المبوب " بشأن تنفيذ التزامات نقل التكنولوجيا وصياغة شروط النقل. |
| Consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución titulado: “Estudio pormenorizado sobre todas las formas de violencia contra la mujer”, en relación con el tema 64 del programa (organizado por las Misiones Permanentes de Francia y Países Bajos) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار بعنوان " دراسة معمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة " ، في إطار البند 64 من جدول الأعمال (تنظمها البعثتان الدائمتان لفرنسا وهولندا) |
| El Director Ejecutivo confía en que pronto se disponga de esas disposiciones y propone que el informe pormenorizado sobre la labor realizada se presente para el examen por la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | والمدير التنفيذي واثق من أن الترتيبات ستكتمل قريبا ويقترح أن يقدم تقريرا تفصيليا عن حالتها لينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2001. |
| 42. Toma nota del reciente aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz y pide al Secretario General que prepare un informe pormenorizado sobre las operaciones que tengan dificultades importantes para cumplir su mandato, en el que deberá destacar las causas de esas dificultades y sugerir posibles medidas para superarlas; | UN | ٤٢ - تلاحظ الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد عمليات حفظ السلم؛ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا تفصيليا عن العمليات التي تصادف صعوبات ملموسة لدى تنفيذ الولايات الموكلة إليها، وذلك من خلال إبراز اﻷسباب اﻷساسية لهذه الصعوبات واقتراح التدابير الممكن اتخاذها لمعالجتها؛ |
| 93. El Comité Especial, tomando nota del reciente aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, pide al Secretario General que prepare un informe pormenorizado sobre las operaciones que tropiecen con dificultades importantes para cumplir su mandato, en el que deberá destacar las causas de esas dificultades y sugerir posibles medidas para superarlas. | UN | ٩٣ - إن اللجنة الخاصة، إذ تلاحظ الزيادة التي استجدت مؤخرا على عدد عمليات حفظ السلم، تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا تفصيليا عن العمليات التي تصادف صعوبات كبيرة لدى تنفيذ الولايات الموكلة اليها، وذلك من خلال إبراز اﻷسباب الجذرية لهذه الصعوبات واقتراح التدابير الممكن اتخاذها لمعالجتها. |
| Insta, a tal fin, al Comité de Programa y de Presupuesto a que proporcione a los Estados Miembros, a la mayor brevedad posible, un informe pormenorizado sobre la situación de las medidas adoptadas para el cobro de la deuda pendiente, en el que se indiquen las sumas correspondientes. | UN | ولهذه الغاية، تحث المجموعة لجنة البرنامج والميزانية على تزويد الدول الأعضاء في أسرع وقت ممكن بتقرير مرحلي مفصل عن التدابير المتخذة لاسترداد الديون غير المسددة، مع تبيان المبالغ ذات الصلة. |
| Se presentará un informe pormenorizado sobre la labor de la Misión de observadores de la CEI al Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad en cumplimiento del reglamento aprobado en la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وسيُقدم تقرير مفصل عن عمل بعثة مراقبي رابطة الدول المستقلة إلى مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة وفقا للنظام الداخلي الذي اعتمدته رابطة الدول المستقلة. |
| b) Podría pedir al Secretario General que presentase un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en el que analizase las informaciones recibidas acerca de las actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; | UN | )ب( وتطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير سنوي مفصل عن جميع أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وتحليل المعلومات المتلقاة عن تلك اﻷنشطة المتصلة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
| 52. Un informe pormenorizado sobre las actividades llevadas a cabo en el marco del Programa Mundial de Modalidades de Asociación sobre el Mercurio del PNUMA está a disposición del Consejo de Administración como documento UNEP/GC.25/INF/27. | UN | 52- وثمة تقرير تفصيلي عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب متاح لمجلس الإدارة في الوثيقة UNEP/GC.25/INF/27. |
| a) el OSE examinará el informe pormenorizado sobre medidas concretas adoptadas por las Partes incluidas en el anexo II de la Convención para cumplir los compromisos que han contraído en lo que respecta a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y conocimientos especializados (tercer período de sesiones del OSE); y | UN | )أ( تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في التقرير المرحلي المبوب بشأن التدابير الملموسة المتخذة من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية فيما يتعلق بالتزاماتها المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والدراسة الفنية اللازمة )الدورة ٣ للهيئة الفرعية(؛ |
| Consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución titulado: “Estudio pormenorizado sobre todas las formas de violencia contra la mujer”, en relación con el tema 64 del programa (organizado por las Misiones Permanentes de Francia y Países Bajos) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار بعنوان " دراسة معمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة " ، في إطار البند 64 من جدول الأعمال (تنظمها البعثتان الدائمتان لفرنسا وهولندا) |