| posponerlo sería lo más inteligente. Los ánimos se enfrían, la memoria falla. | Open Subtitles | التأجيل هو التصرف الأذكى تبرد الأعصاب، تنمحي الذاكرة |
| En realidad, estamos esperando a un tercero. ¿Hay manera de posponerlo unos minutos? | Open Subtitles | نحن ننتظر شخص ثالث هل يمكننا التأجيل لبضع دقائق؟ |
| Les dije del funeral, pero no pueden posponerlo hasta mañana porque también me necesitarán. | Open Subtitles | أخبرتهم عن الجنازة، لكن لا يستطيعون تأجيله للغد لأنهم سيحتاجوني حينئذٍ، أيضًا. |
| Nos parece que es suficiente posponerlo desde hoy hasta mañana. | UN | وأن تأجيله من اليـوم وحتـى يوم غد يبدو لنا كافيا. |
| ¿Quiere posponerlo hasta que encendamos el fuego? | Open Subtitles | هل ترغبين فى تأجيل هذا الإستجواب حتى نشعل ناراً ؟ |
| Pero queremos tener hijos y no creo que Monica quiera posponerlo. | Open Subtitles | في الواقع، نحاول تأسيس عائلة. لا أعتقد أنّ مونيكا تودّ تأجيل ذلك. |
| Y no puedo posponerlo como hago normalmente. | Open Subtitles | لا شيء. ولا أَستطيعُ أن أؤجل كمـا أفعل عادةً |
| Un pedido de posponerlo fue negado y tiene asegurada una sólida mayoría. | Open Subtitles | طلب التأجيل قد ألغي وأنت في موضع أغلبية صلبة |
| Si estás en contra de usarnos... la mejor jugada es posponerlo. | Open Subtitles | إذا كنت مُعترضـًا على فكرة إستخدامنا أفضل خطوة هي التأجيل |
| Se pidió a los Estados parte que habían estado representados en el sorteo que confirmaran su disposición de someterse al examen o indicaran si deseaban ejercer su derecho de posponerlo. | UN | وطُلِبَ إلى الدول الأطراف التي حضرت سحب القرعة تأكيد استعدادها للخضوع للاستعراض أو بيان ما إذا كانت ترغب في ممارسة حقها في التأجيل. |
| Me sorprende que tus abogados se tomaran el trabajo de posponerlo. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أن محاميك طلبوا التأجيل |
| La mejor solución será simple y llanamente posponerlo hasta la semana próxima y entretanto examinar otro informe que trate de una situación más conocida para los miembros del Comité. | UN | وأفضل حل هو تأجيله لﻷسبوع القادم فقط والنظر، في عضون ذلك، في تقرير آخر يعالج حالة يكون أعضاء اللجنة أكثر إلماماً بها. |
| El desarme general y completo es un objetivo que requiere la atención de la comunidad internacional debido a los posibles efectos devastadores que tendría ignorarlo o posponerlo. | UN | إن نزع السلاح العام الكامل هدف يتطلب اهتمام المجتمع الدولي، في ضوء الآثار المدمرة المحتملة لتجاهله أو تأجيله. |
| ¿Qué le puedo decir? No podemos posponerlo. | Open Subtitles | ماذا سأخبره نحن لا نستطيع تأجيله |
| Quizá debamos posponerlo hasta que se recupere. | Open Subtitles | ربما يجب علينا تأجيله حتى تقف على قدميها مجدداً |
| Si realmente me estás diciendo que quieres posponerlo entonces yo quiero cancelarlo. | Open Subtitles | إن كنتي تريدين تأجيل هذا فأنا أريد إلغائه |
| ¿podrías posponerlo un par de horas y vendrías conmigo al cementerio? | Open Subtitles | هل بامكانك تأجيل هذا لساعات والمجيء معي للمقبرة؟ |
| Mira, pequeña ¿podemos posponerlo para otro día? | Open Subtitles | انظري أيتها الطفلة هل يمكننا تأجيل هذا ليوم أخر؟ |
| Y no puedo creer que tenga que posponerlo. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بأنني سوف أؤجل ذلك |
| En fin, necesita tiempo para recuperarse y todos pensaron que deberíamos posponerlo para después del verano. | Open Subtitles | على أي حال يحتاج وقتاً ليتعافى و ظن الجميع أنه يجب تأجيلها للصيف القادم |
| La Secretaria tiene que posponerlo otra vez. | Open Subtitles | السيده الوزيره تحتاج للتأجيل مرة أخرى |
| Dada la situación actual hay que posponerlo. | Open Subtitles | نظراً لهذه الظروف الإستثنائية يجب أن نؤجل الصفقة |