| Bhután ha recibido asistencia en la preparación de estrategias ecológicas nacionales y Uganda ha recibido asistencia análoga destinada al plan nacional de acción para el agua. | UN | كما حصلت بوتان على مساعدة في إعداد استراتيجيات بيئية وطنية، وتلقت أوغندا مساعدة مماثلة في وضع خطة عملها الوطنية في مجال المياه. |
| El Departamento también ha prestado asistencia a la República Unida de Tanzanía y Zimbabwe en la preparación de estrategias por sectores e iniciativas de planificación de cuencas. | UN | كما ساعدت اﻹدارة جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي في إعداد استراتيجيات القطاعات ومبادرات تخطيط أحواض اﻷنهار. |
| En particular, en el proyecto se señala a la atención la necesidad de una estrategia universal en esta esfera, complementada con la preparación de estrategias nacionales. | UN | والمشروع بصفة خاصة ينبه إلى الحاجة إلى استراتيجيــة عالمية في هذا الميدان يكملها إعداد استراتيجيات على المستوى الوطني. |
| iv) Se ha introducido la aplicación sistemática de instrumentos metodológicos para la preparación de estrategias nacionales de la vivienda; | UN | ' ٤ ' إدخال التطبيق المنظم للوسائل المنهجية في إعداد الاستراتيجيات الوطنية للمأوى؛ |
| Proporcionar a los gobiernos y al sector privado apoyo técnico de seguimiento para la preparación de estrategias de aplicación; | UN | :: تقديم دعم تقني على صعيد المتابعة إلى الحكومات والقطاع الخاص فيما يتصل بإعداد استراتيجيات التنفيذ؛ |
| Además, unos 26 países se han beneficiado del apoyo prestado por el PNUD en la preparación de estrategias y políticas nacionales de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وانتفع زهاء 26 بلدا من الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في إعداد استراتيجيات وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
| Documento de orientación para la preparación de estrategias de comunicaciones de carácter general o específico, en colaboración con el Departamento de Información Pública | UN | وضع وثيقة توجيهية في إطار إعداد استراتيجيات اتصال عامة ومحددة المسائل، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام |
| i) Se completaron con éxito seis proyectos de fase preparatoria, que se concentraron en la preparación de estrategias regionales/distritales de viviendas, y dos proyectos de fase principal destinados al desarrollo de estrategia nacionales de la vivienda; | UN | ' ١ ' الانجاز الناجح لستة مشاريع من مشاريع المرحلة التحضيرية، تركزت على إعداد استراتيجيات المأوى على المستوى اﻹقليمي ومستوى المناطق، ومشروعين من مشاريع المرحلة الرئيسية استهدفا إعداد الاستراتيجيات الوطنية للمأوى؛ |
| Esas dos actividades contribuirán a la preparación de estrategias y planes de ejecución de programas y proyectos, más sólidos y viables, de forma que la cooperación del UNICEF ejerza un papel más estratégico en el logro de los objetivos prioritarios de los programas nacionales de acción. | UN | وسوف تغذي هاتان الممارستان إعداد استراتيجيات وبرامج وخطط تشغيل للمشاريع تتصف بمزيد من اﻹمكانيات بحيث ينهض تعاون اليونيسيف بدور أكثر استراتيجية في تحقيق اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرامج العمل الوطنية. |
| En diversos países se llevan a cabo actividades que incluyen la preparación de estrategias nacionales para la maternidad sin riesgo, la elaboración de programas de supervisión y evaluación para los planes nacionales, la celebración de cursos prácticos para capacitadores y la organización de mesas redondas de donantes. | UN | وتجري اﻷنشطة في عدد من البلدان، وتشمل إعداد استراتيجيات وطنية لﻷمومة السالمة، ووضع برامج رصد وتقييم للخطط الوطنية، وعقد حلقات عمل للقائمين بالتدريب وتنظيم اجتماعات الموائد المستديرة للمانحين. |
| Ha continuado la preparación de estrategias nacionales de conservación con la asistencia de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales (UICN), mientras que en otros países también se han preparado estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | واستمر العمل على إعداد استراتيجيات الحفظ الوطنية، بمساعدة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في حين تم إعداد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في بعض البلدان. |
| Nueva Zelandia espera contribuir a la preparación de estrategias orientadas a la acción para reducir la demanda, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y otras delegaciones interesadas. | UN | وتتطلع نيوزيلندا إلى التمكن من المساهمة في إعداد استراتيجيات عملية المنحى لخفض الطلب بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوفود المهتمة اﻷخرى. |
| :: preparación de estrategias de comunicación para lograr cambios de comportamiento y de información, educación y comunicación en relación con la violencia contra la mujer | UN | :: إعداد استراتيجيات الاتصال لأغراض تغيير السلوك/ الإعلام والتثقيف والاتصال بشأن العنف الموجه ضد المرأة |
| Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el PNUD ha prestado ayuda a diferentes países en la preparación de estrategias y planes de acción sobre una amplia gama de cuestiones relativas al desarrollo sostenible. | UN | أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان على إعداد استراتيجيات وخطط عمل بشأن مجموعة واسعة من قضايا التنمية المستدامة. |
| La reunión también acordó establecer Grupos de Trabajo abocados a la preparación de estrategias regionales como se indica a continuación: | UN | 35 - وشكل الاجتماع أيضا أفرقة عاملة بهدف إعداد استراتيجيات إقليمية على النحو المبين أدناه: |
| Además, para apoyar el fomento de la capacidad, por ejemplo para la reunión y el análisis de datos, es necesario promover la preparación de estrategias verdaderamente impulsadas por los países. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي دعم بناء القدرات في جملة من المجالات منها جمع البيانات وتحليلها لتمكين البلدان من إعداد استراتيجيات قطرية حقيقية. |
| En África, los países se concentraron principalmente en el seguimiento de la pobreza y el uso del manual del Proyecto del Milenio para iniciar la preparación de estrategias nacionales de desarrollo encaminadas a alcanzar los ODM. | UN | وفي أفريقيا ركزت البلدان بصورة خاصة على رصد الفقر واستخدام كُتيب مشروع الألفية للشروع في إعداد استراتيجيات إنمائية وطنية تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| La preparación de estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica se contó entre los logros notables alcanzados. | UN | 9 - ومن بين الإنجازات الهامة التي تحققت، إعداد الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي. |
| Sostener la preparación de estrategias nacionales en relación con el cambio climático. | UN | ▪ دعم إعداد الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتغير المناخ |
| Que se mejore la preparación de estrategias nacionales contra la sequía en el marco del PAN | UN | تحسين إعداد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الجفاف في إطار برنامج العمل الوطني |
| 5. Acoge con satisfacción la preparación de estrategias de desarrollo de la iniciativa empresarial dirigidas a los jóvenes y la ejecución de programas conexos de fomento de la capacidad; | UN | 5-ترحب بإعداد استراتيجيات لتطوير ريادة الأعمال تستهدف الشباب، وبتنفيذ برامج بناء القدرات ذات الصلة؛ |