"presentada por francia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدم من فرنسا
        
    • المقدم من فرنسا
        
    • المقدمة من فرنسا
        
    • قدمتها فرنسا
        
    • الذي قدمته فرنسا
        
    • الذي اقترحته فرنسا
        
    • قدّمته فرنسا
        
    • مقدَّم من فرنسا
        
    • مقدَّمة من فرنسا
        
    Resumen de una propuesta presentada por Francia, los Países UN موجز لاقتراح مقدم من فرنسا والمملكة المتحدة وهولندا
    Propuesta presentada por Francia sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta presentada por Francia sobre la parte X del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, relativa a la ejecución de la pena UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب العاشر من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Por consiguiente, hemos apoyado la moción presentada por Francia y votado a favor de que el Comité reconsiderara su decisión. UN لذا فقد أيدنا الاقتراح المقدم من فرنسا وصوتنا لصالح إعادة النظر في قرار اللجنة.
    4. Información sobre la metodología presentada por Francia en los dos períodos de sesiones anteriores del Grupo de Expertos Gubernamentales, disponible ahora como " Metodología aplicable a las municiones para la reducción de los riesgos vinculados con los restos explosivos de guerra " (CCW/GGE/XIII/WG.1/WP.14, de 24 de marzo de 2006). UN 4- المساهمة في المنهجية المقدمة من فرنسا خلال الدورتين السابقتين لفريق الخبراء الحكوميين، المتاحة حالياً في الوثيقة CCW/GGE/XIII/WG.1/WP.14، المؤرخة 24 آذار/مارس 2006، والمعنونة " منهجية قابلة للتطبيق على الذخائر للحد من المخاطر المرتبطة بالمتفجرات من مخلفات الحرب " .
    Elección de magistrados Propuesta presentada por Francia UN انتخاب القضاة، مقترح مقدم من فرنسا
    Propuesta presentada por Francia acerca de la tasa de vacantes en el primer ejercicio financiero UN اقتراح مقدم من فرنسا فيما يتعلق بمعدل الشواغر خلال الفترة المالية الأولى
    Propuesta presentada por Francia sobre un fondo fiduciario en beneficio de las víctimas UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن إنشاء صندوق استئماني لصالح الضحايا
    Propuesta presentada por Francia sobre un fondo fiduciario en beneficio de la víctimas UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن صندوق استئماني لصالح الضحايا
    Propuesta presentada por Francia en relación con la tasa de vacantes del primer ejercicio financiero UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن معدل الشغور خلال السنة المالية الأولى
    Aunque algunos gobiernos presentaron propuestas de redacción, sólo se aprobó una propuesta de modificación del párrafo 1 presentada por Francia. UN ورغم أن عدة حكومات قدمت مشاريع اقتراحات، فإنه لم يعتمد إلا اقتراح مقدم من فرنسا يعدل الفقرة 1.
    Solicitud de inclusión de un tema adicional presentada por Francia y Malta UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من فرنسا ومالطة
    Propuesta presentada por Francia respecto de la parte II del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que trata de la competencia, la admisibilidad y el derecho aplicable UN مقترح مقدم من فرنسا بشأن الباب 2 المتعلق بالاختصاص والمقبولية والقانـون الواجـب التطبيـق من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Propuesta presentada por Francia respecto del artículo 6 del proyecto de reglamento financiero que figura en el documento PCNICC/2000/WGFIRR/L.1 UN مقترح مقدم من فرنسا بشأن المادة 6 من مشروع النظام المالي الوارد في الوثيقة PCNICC/2000/WGFIRR/L.1
    Propuesta presentada por Francia respecto del artículo 6 que figura en el documento PCNICC/2001/L.1/Rev.1/Add.2 UN مقترح مقدم من فرنسا بشأن المادة 6 الواردة في الوثيقة PCNICC/2001/L.1/Rev.1/Add.2
    Tras haber reflexionado cuidadosamente sobre esta cuestión, creo que el refuerzo propuesto de la UNPROFOR aumentará la capacidad de la Fuerza de proseguir sus actividades humanitarias, con menos peligros para su personal de los que se plantean en la actualidad, y sobre esa base recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe la propuesta presentada por Francia, los Países Bajos y el Reino Unido. UN وإجمالا، وبعد تفكير متأنٍ، اعتقد أن من شأن التعزيز المقترح لقوة الحماية أن يؤدي إلى زيادة مقدرة القوة على مواصلة جهودها اﻹنسانية، مع الحد من الخطر الذي يتعرض له أفرادها عما هو عليه اﻵن، وعلى هذا اﻷساس فإنني أوصي مجلس اﻷمن بقبول الاقتراح المقدم من فرنسا وهولندا والمملكة المتحدة.
    i) Información sobre la metodología presentada por Francia en los dos períodos de sesiones anteriores del Grupo de Expertos Gubernamentales, disponible ahora como " Metodología aplicable a las municiones para la reducción de los riesgos vinculados con los restos explosivos de guerra " (CCW/GGE/XIII/WG.1/WP.14). UN `1` الإسهام في المنهجية المقدمة من فرنسا خلال الدورتين السابقتين لفريق الخبراء الحكوميين، المتاحة حالياً في الوثيقة المعنونة " الذخائر - منهجية للحد من المخاطر المرتبطة بالمتفجرات من مخلفات الحرب " (CCW/GGE/XIII/WG.1/WP.14).
    El Presidente de la Subcomisión, Sr. Carrera, informó a la Comisión de que la Subcomisión había examinado la información adicional presentada por Francia entre períodos de sesiones. UN 20 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد كاريرا، اللجنة بأن اللجنة الفرعية نظرت في المعلومات الإضافية التي قدمتها فرنسا خلال الفترة المُتخللة للدورات.
    También desearía celebrar la declaración conjunta sobre el TNP presentada por Francia esta mañana que contiene elementos muy útiles y estamos de acuerdo con la meta de una prórroga ilimitada e incondicional del TNP. UN كما أود أن أرحب باﻹعلان المشترك بشأن معاهدة عدم الانتشار الذي قدمته فرنسا هذا الصباح والذي يتضمن عناصر مفيدة للغاية، ونحن متفقون على هدف تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محدودة وبصورة غير مشروطة.
    España considera interesante la propuesta alternativa presentada por Francia, que puede servir de punto de partida para una fórmula aceptable. UN ويتسم النص البديل الذي اقترحته فرنسا بوجاهته، ومن الممكن أن يكون أساسا لوضع صيغة مقبولة.
    193. La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había examinado una propuesta sobre los desechos espaciales, presentada por Francia y apoyada por los Estados miembros y cooperadores de la ESA, para incluir en el programa de su 44º período de sesiones (A/AC.105/826, párrafo 122 e)). UN 193- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية نظرت في اقتراح بشأن الحطام الفضائي قدّمته فرنسا وأيدته الدول الأعضاء في الوكالة الفضائية الأوروبية والدول المتعاونة مع تلــك الوكالــة، لإدراجه في جدول أعمال الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية (A/AC.105/826، الفقرة 122(ﻫ)).
    presentada por Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN مقدَّم من فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Observaciones y propuestas presentada por Francia sobre los métodos de trabajo de la Comisión UN ملاحظات واقتراحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more