| Su delegación cuestiona la conveniencia de separar la prevención de la responsabilidad, especialmente en el tema de la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | ويساور وفده شكوك بالنسبة لفعالية فصل المنع عن المسؤولية، وخاصة في سياق منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة. |
| Esa es la forma correcta de crear un marco jurídico eficaz y razonable sobre el tema de la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | وهذا هو السبيل الصحيح لتحقيق إطار قانوني فعﱡال ومعقول بشأن موضوع منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة. |
| El nuevo planteamiento del tema adoptado por la Comisión le ha permitido concluir en ese período de sesiones la primera lectura de una serie de 17 proyectos de artículos con sus comentarios correspondientes sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | ومكنها النهج الجديد الذي اعتمدته من أن تُنجز في تلك الدورة قراءتها اﻷولى لمجموعة مكونة من ١٧ من مشاريع المواد مع تعليقات على منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة. |
| 31. Dado que la Comisión ha decidido emprender un examen, en primer lugar, de la cuestión subtitulada " prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas " , sería útil que los gobiernos formularan observaciones sobre las siguientes cuestiones: | UN | ١٣- لمﱠا كانت اللجنة قد قررت أن تبدأ أولاً بإجراء دراسة تحت البند الفرعي " منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " فسيكون من المفيد أن تقدم الحكومات آراءها بشأن ما يلي: |
| Primer informe del Relator Especial sobre " prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas " . | UN | التقرير اﻷول للمقرر الخاص عن " منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " . |
| Esa aclaración es importante. El Gobierno de Alemania apoya plenamente la labor de la Comisión sobre la elaboración de una serie de artículos sobre prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | وهذا توضيح هام، وتؤيد حكومته تأييدا كاملا أعمال اللجنة بشأن وضع مجموعة شاملة من المواد المعنية بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة. |
| En lo que hace a ese tema, la Comisión ha concentrado los esfuerzos realizados hasta la fecha en un tema de importancia particular para su país, la cuestión de la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | وفي هذا الموضوع، كرست لجنة القانون الدولي جهودها حتى الآن لمسألة يوليها بلده أهمية بالغة، ألا وهي مسألة منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة. |
| Proyectos de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, documento de las Naciones Unidas A/CN.4/L.556. | UN | مشاريع مواد عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقة الأمم المتحدة A/CN.4/L.556. |
| A. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) | UN | المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة( |
| Primer informe sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, documentos de las Naciones Unidas A/CN.4/487, de 18 de marzo de 1998, y A/CN.4/487/Add.1, de 5 de abril de 1998. | UN | التقرير الأول عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقتا الأمم المتحدة A/CN.4/487 المؤرخة 18 آذار/مارس 1998، و A/CN.4/487/Add.1 المؤرخة 5 نيسان/أبريل 1998. |
| E. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) 1. Comentarios generales | UN | هاء - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة) |
| El título “prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas” puede mejorarse añadiendo la palabra “potencialmente” delante de “peligrosas”, porque en los casos en que los daños transfronterizos son evitables, las actividades no tienen que considerarse necesariamente peligrosas. | UN | ٢٣ - وقال إن باﻹمكان تحسين العنوان " منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة " وذلك بإدخال عبارة " المحتمل أن تكون خطرة " بعد كلمة اﻷنشطة وحذف كلمة " الخطرة " ، ذلك ﻷنه في الحالات التي يمكن فيها منع الضرر العابر للحدود، لا ينبغي أن يعد النشاط خطرا بالضرورة. |
| 602. La Comisión examinó el informe del Comité de Redacción en sus sesiones 2560ª a 2563ª, celebradas los días 12 y 13 de agosto de 1998, y aprobó en primera lectura un conjunto de 17 proyectos de artículo sobre prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | 602- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2260 إلى 2263 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة. |
| Segundo informe sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) | UN | التقرير الثاني عن المسؤولية الدولية عن اﻵثار الضارة الناتجة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة( |
| Posible terminación de la primera lectura del proyecto de artículos sobre " prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas " . | UN | احتمال الانتهاء من القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلق ﺑ " منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " . |
| prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas: Sr. B. Simma (Presidente), Sr. P. S. Rao (Relator Especial), Sr. E. A. Addo, Sr. H. Al–Baharna, Sr. E. J. A. Candioti, Sr. C. P. Economides, Sr. L. Ferrari Bravo, Sr. Z. Galicki, Sr. G. Hafner, Sr. P. C. R. Kabatsi, Sr. R. Rosenstock, Sr. G. Pambou–Tchivounda, Sr. C. Yamada y Sr. C. J. R. Dugard (ex officio). | UN | منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة: السيد ب. سيما )رئيسا(، والسيد ب. س. راو )مقررا خاصا(، والسيد إ. |
| 161. En consecuencia, la Comisión decidió proseguir su labor sobre el tema y tratar en primer lugar la cuestión de la prevención en una sección subtitulada " prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas " . | UN | 161- وعليه، قررت اللجنة أن تمضي في عملها بشأن هذا الموضوع، على أن تتناول أولاً مسألة المنع تحت العنوان الفرعي " منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " (). |
| 164. En consecuencia, la Comisión decidió proseguir su labor sobre el tema y tratar en primer lugar la cuestión de la prevención en una sección subtitulada " prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas " . | UN | 164- وعليه، قررت اللجنة أن تمضي في عملها بشأن هذا الموضوع، على أن تتناول أولاً مسألة المنع تحت العنوان الفرعي " منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " (). |
| Observa que la Comisión ha decidido aplazar el examen de la cuestión de la responsabilidad internacional en espera de que finalice la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | ولاحظ أن اللجنة قد قررت إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة. |
| Está de acuerdo con la decisión de la Comisión de aplazar el examen de la cuestión de la responsabilidad internacional en espera de que concluya la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | وقال إنه يتفق مع قرار اللجنة إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية ريثما تنتهي من قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة. |
| La delegación de Italia está de acuerdo con la decisión de la CDI de aplazar el examen de la cuestión a la espera de concluir la segunda lectura del proyecto de artículos sobre prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. | UN | وقال إن وفده يتفق مع لجنة القانون الدولي في قرارها إرجاء النظر في مسألة المسؤولية الدولية إلى أن تتم القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة. |
| Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) | UN | المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي |