| El proceso de elaboración del informe dejaba mucho que desear. | UN | فهناك الكثير من المآخذ على عملية إعداد التقرير. |
| El Ministerio de Relaciones Exteriores ha coordinado el proceso de elaboración del informe, en el que han participado los ministerios competentes. | UN | وقد نسقَّت وزارة الخارجية عملية إعداد التقرير التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة. |
| Se publicó información referente al proceso de elaboración del informe Nacional para el EPU en páginas Web del Estado. | UN | ونُشرت في صفحات إنترنت تابعة للدولة معلومات عن عملية إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
| PREGUNTA 1. Sírvase proporcionar más información sobre el proceso de elaboración del informe. | UN | السؤال 1 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير. |
| 6. El proceso de elaboración del informe tuvo lugar en un contexto caracterizado por: | UN | 6- تأتي عملية إعداد هذا التقرير في سياق هيمنت عليه الأحداث التالية: |
| El Gobierno consiguió la participación de interesados gubernamentales y no gubernamentales en el proceso de elaboración del informe. | UN | وقامت الحكومة بإشراك الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية في عملية إعداد التقرير. |
| En 2010, se puso en marcha el proceso de elaboración del informe inicial para el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | وانطلقت عملية إعداد التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010. |
| A ese respeto, el orador observa que la DCI está preparando otro estudio sobre la participación del sistema de las Naciones Unidas en la prestación y la coordinación de asistencia humanitaria, y expresa el interés del UNICEF por participar en el proceso de elaboración del informe. | UN | وأشار إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تعمل على إعداد دراسة أخرى عن اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في توفير المساعدة اﻹنسانية وتنسيقها. وذكر أن اليونيسيف مهتمة بالاشتراك في عملية إعداد التقرير. |
| El Comité celebra la exhaustiva información facilitada por el Estado Parte, así como la forma integradora en que las instituciones y ONG que se ocupan de la protección de los derechos humanos han participado en el proceso de elaboración del informe. | UN | وترحب اللجنة بالمعلومات الشاملة التي قدمتها الدولة الطرف، وبإشراك مؤسسات ومنظمات غير حكومية معنية بحماية حقوق الإنسان في عملية إعداد التقرير. |
| El Comité observa con preocupación que las organizaciones no gubernamentales de mujeres no han participado de lleno en el proceso de elaboración del informe. | UN | 465- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم مشاركة المنظمات غير الحكومية النسائية مشاركة كاملة في عملية إعداد التقرير. |
| El Comité observa con preocupación que las organizaciones no gubernamentales de mujeres no han participado de lleno en el proceso de elaboración del informe. | UN | 49- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم مشاركة المنظمات غير الحكومية النسائية مشاركة كاملة في عملية إعداد التقرير. |
| El Comité observa con reconocimiento que el proceso de elaboración del informe fue participativo e incluyó a órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | 253 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى مشاركة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير. |
| Se integraron funcionarios(as) de las diferentes instituciones del Estado y oficinas de género los cuales se incorporaron en el proceso de elaboración del informe aportando información solicitada de acuerdo a la competencia de cada una de las instituciones participantes. | UN | وشارك في تلك العملية موظفون وموظفات من مختلف مؤسسات الدولة ومكاتب الشؤون الجنسانية، وأسهموا في عملية إعداد التقرير الذي يتضمن المعلومات المطلوبة حسب اختصاص كل مؤسسة من المؤسسات المشاركة في العملية. |
| El Comité observa con reconocimiento que el proceso de elaboración del informe fue participativo e incluyó a órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | 5 - وتشير اللجنة مع التقدير إلى مشاركة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير. |
| 5. Ese enfoque participativo ha dado lugar al siguiente proceso de elaboración del informe: | UN | 5- ونتيجة لاتباع هذا النهج القائم على المشاركة، فإن عملية إعداد التقرير سارت على النحو التالي: |
| Cuestiones generales Sírvase proporcionar más información sobre el proceso de elaboración del informe. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير. |
| Sírvanse facilitar más información sobre el proceso de elaboración del informe, en particular sobre si participaron las instituciones y los ministerios gubernamentales y sobre si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير بما في ذلك معلومات عن الوزارات والمؤسسات الحكومية التي اشتركت في إعداد هذا التقرير وعما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وأحالته إلى البرلمان. |
| 1. Definir el equipo de trabajo que liderará el proceso de elaboración del informe | UN | 1- تحديد فريق العمل الذي سيتولى توجيه عملية إعداد التقرير |
| El proceso de elaboración del informe inicial y de los informes nacionales periódicos segundo, tercero y cuarto de la CEDAW ha sido largo y a menudo complicado, después de varios intentos fallidos en el pasado. | UN | إن عملية إعداد هذا التقرير القطري البدئي والثاني والثالث والرابع عن الاتفاقية كانت عملية طويلة ومتشابكة غالبا، ولم نوفق في محاولات عديدة سابقة. |
| 19. El Comité lamenta que la sociedad civil no se haya involucrado en el proceso de elaboración del informe del Estado parte. | UN | 19- تأسف اللجنة لعدم إشراك المجتمع المدني في عملية إعداد تقرير الدولة الطرف. |
| El principal interés que hay que destacar aquí es que durante el largo proceso de elaboración del informe, la participación tanto de los servicios técnicos, de las ONG y de los asociados bilaterales y multilaterales fue efectiva. | UN | وثمة نقطة رئيسية ينبغي التنبيه إليها في هذا الصدد، وهي وجود مشاركة فعلية من جانب الدوائر التقنية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وذلك طوال عملية وضع التقرير. |
| Varias delegaciones subrayaron que la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano debía adoptar un enfoque más responsable en el proceso de elaboración del informe sobre Desarrollo Humano y garantizar la objetividad y exactitud del informe, en línea con la resolución 57/264 de la Asamblea General. | UN | 10 - وشددت عدة وفود على أنه يتعين على مكتب تقرير التنمية البشرية أن يتبع نهجا أكثر اتساما بالمسؤولية في عملية وضع تقرير التنمية البشرية بما يكفل موضوعية وموثوقية التقرير تمشيا مع قرار الجمعية العامة 57/264. |
| Asimismo, el primer borrador fue validado por sus miembros antes de ser convocado el diálogo con sectores de la sociedad civil y organismos internacionales, que es otro elemento a destacar en el proceso de elaboración del informe. | UN | وكذلك، فلم يبدأ الحوار مع قطاعات المجتمع المدني والمنظمات الدولية إلا بعد اتفاق أعضاء اللجنة كافة على المسودة الأولى للتقرير، وهذه سمة بارزة أخرى من سمات عملية صياغة التقرير. |