| El programa de servicios sociales y de socorro del Organismo fue incapaz de atender plenamente muchas de esas solicitudes. | UN | ولم يتمكن برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الوكالة من تلبية العديد من هذه الطلبات تلبية كاملة. |
| En el período que abarca el informe la capacitación siguió siendo una de las prioridades del programa de servicios sociales y de socorro en Jordania. | UN | وظل التدريب في صدارة جدول أعمال برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الأردن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| Total del programa de servicios sociales y de socorro | UN | مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية |
| El programa de servicios sociales y de socorro del OOPS también resultó afectado por las restricciones a la libertad de circulación durante el período de que se informa. | UN | كما تضرر برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية للأونروا بسبب تقييد حرية التنقل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| Administraron esta asistencia 237 trabajadores sociales, que constituyen el grupo más numeroso del personal del programa de servicios sociales y de socorro. | UN | ويقوم بإدارة هذه المساعدة 237 أخصائيا اجتماعيا، يشكلون النسبة المئوية الأعلى الوحيدة من موظفي إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية. |
| La mayor proporción del presupuesto del programa de servicios sociales y de socorro, el 86,7%, se destinó a ayuda a las familias en situación especialmente difícil. | UN | وخصص القسم الأكبر من ميزانية برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ونسبته 86.7 في المائة لتقديم المساعدة للأسر التي تعيش في حالة العسر الشديد. |
| Total del programa de servicios sociales y de socorro | UN | مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية |
| Total del programa de servicios sociales y de socorro | UN | مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية |
| programa de servicios sociales y de socorro | UN | نون - برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية |
| Los objetivos del programa de servicios sociales y de socorro son los siguientes: | UN | وفيما يلي أهداف برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية: |
| El total de gastos del programa de servicios sociales y de socorro durante el bienio ascendió a 58,8 millones de dólares, en comparación con un presupuesto de 64,5 millones de dólares, suma ésta que representaba un 11% aproximadamente del presupuesto ordinario total del Organismo. | UN | وفي فترة السنتين، بلغ مجموع النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ٥٨,٨ مليون دولار من ميزانية قدرها ٦٤,٥ مليون دولار، أي ما يمثل حوالي ١١ في المائة من مجموع الميزانية العادية للوكالة. |
| Mediante el programa de servicios sociales y de socorro se seguirá prestando apoyo a los refugiados palestinos más desfavorecidos para facilitar su autosuficiencia y su desarrollo social y económico. | UN | سيواصل برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية تقديم الدعم ﻷشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا لتيسير اعتمادهم على أنفسهم وتنميتهم من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية. |
| Mediante el programa de servicios sociales y de socorro se seguirá prestando apoyo a los refugiados palestinos más desfavorecidos para facilitar su autosuficiencia y su desarrollo social y económico. | UN | سيواصل برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية تقديم الدعم ﻷشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا لتيسير اعتمادهم على أنفسهم وتنميتهم من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية. |
| El total de gastos del programa de servicios sociales y de socorro durante el bienio fue de 57,7 millones de dólares, de un presupuesto de 86,2 millones de dólares. | UN | وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57.7 مليون دولار من ميزانية قدرها 86.2 مليون دولار. |
| Durante el período que se examina, el programa de servicios sociales y de socorro siguió promoviendo la adopción de un enfoque familiar integrado para atender a las necesidades de los refugiados pobres dentro y fuera de los campamentos. | UN | وواصل برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية اتباع نهج أسري شامل للوفاء باحتياجات فقراء اللاجئين داخل المخيمات وخارجها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| El personal del programa de servicios sociales y de socorro organizó varios cursos prácticos sobre técnicas de administración destinados a los comités administrativos de los centros de programas para la mujer. | UN | ونظم موظفو برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية عدة حلقات تدريبية على مهارات الإدارة من أجل اللجان الإدارية لمراكز البرامج النسائية. |
| El total de gastos del programa de servicios sociales y de socorro durante el bienio fue de 57,1 millones de dólares, sufragados con cargo al presupuesto aprobado por la Asamblea General de 62,4 millones de dólares. | UN | وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57.1 مليون دولار من ميزانية قدرها 62.4 مليون دولار موافق عليها من الجمعية العامة. |
| programa de servicios sociales y de socorro | UN | برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية |
| Las restricciones a la libertad de circulación afectaron asimismo al programa de servicios sociales y de socorro en la Faja de Gaza, en particular en las zonas cerradas como Al Mawasi y Seafa (Dugit). | UN | وتأثر برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية في قطاع غزة بسبب تقييد حرية التنقل، خاصة بالنسبة للمناطق المغلقة مثل المواسي وصيافة (دوجيت). |
| Plan de desarrollo del programa de servicios sociales y de socorro para el período 2004-2008. El Departamento de Servicios Sociales y de Socorro concluyó la elaboración de un plan de desarrollo quinquenal (2004-2008), en el que se establecían las estrategias y los objetivos de mediano plazo del Departamento. | UN | 90 - الخطة الإنمائية لبرنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية للفترة 2004-2008: أكملت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية خطة إنمائية خمسية (2004-2008) حددت الأهداف والاستراتيجيات المتوسطة الأجل للإدارة. |