"programa y los presupuestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج والميزانيتين
        
    • برنامج وميزانيتي
        
    • البرنامج والميزانيتان
        
    • ميزانيتي وبرنامج
        
    • برنامج وميزانيتا
        
    • اﻷعمال والبرنامج والميزانيتين
        
    • وبرنامج وميزانيتي
        
    El orador confía en que, con la cooperación necesaria, se llegará a un acuerdo sobre el programa y los presupuestos. UN وقال إنه واثق بأن تقديم ما يلزم من التعاون سيساعد على التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين.
    Propuestas de ajustes para el programa y los presupuestos. UN تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين.
    Cuantía disponible en el programa y los presupuestos de 2000 UN المبلغ المتاح في البرنامج والميزانيتين لعام 2000
    Se cumplen los plazos reglamentarios para preparar el documento del programa y los presupuestos bienales y presentarlo a los órganos rectores. UN ● إعداد وثيقة برنامج وميزانيتي فترة السنتين وتقديمهما إلى الهيئات التشريعية ضمن المهل القانونية المحددة.
    Ajustes propuestos al programa y los presupuestos. UN البرنامج والميزانيتان ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١ . تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين . مقدمة من المدير العام
    Decisión IDB.27/Dec.6 de la Junta sobre el programa y los presupuestos, 20042005 UN ● مقرر المجلس م ت ص-27/م-64 بشأن البرنامج والميزانيتين 2004-2005.
    China espera que las partes interesadas puedan llegar a un consenso sobre el programa y los presupuestos durante el actual período de sesiones de la Junta. UN وأعربت عن أمل الصين في أن تتمكن الأطراف المعنية من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البرنامج والميزانيتين خلال دورة المجلس الحالية.
    El logro principal del período de sesiones ha sido el acuerdo alcanzado respecto de los parámetros del programa y los presupuestos para el bienio próximo. UN واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة.
    Por ello, el pago a su debido tiempo de las cuotas reviste la mayor importancia para permitir la plena ejecución del programa y los presupuestos aprobados. UN ولهذا، فإن سداد الاشتراكات في حينها يكتسب أهمية قصوى للتمكُّن من تنفيذ البرنامج والميزانيتين تنفيذا كاملا.
    La cuantía de los ingresos se determina basándose en el programa y los presupuestos y la escala de cuotas aprobada por la Conferencia General. UN ويحدَّد مبلغ الإيرادات استناداً إلى البرنامج والميزانيتين وجدول الاشتراكات التي يُقرّها المؤتمر العام.
    Esta cuantía equivale al 100% de las estimaciones consignadas en el programa y los presupuestos aprobados. UN وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في صيغة البرنامج والميزانيتين المعتمدة.
    La Secretaría debe continuar su empeño por conseugir mayores ahorros dentro del marco del programa y los presupuestos, simplificando aún más los procedimientos administrativos y haciendo otros ahorros en la gestión general. UN وينبغي أن تواصل اﻷمانة بذل الجهود لتحقيق مزيد من الوفورات داخل اطار البرنامج والميزانيتين وذلك بزيادة تبسيط الاجراءات الادارية وتحقيق وفورات اضافية في عملية الادارة العامة .
    No obstante, la mera aprobación del programa y los presupuestos no es suficiente para lograr que la ONUDI funcione. UN واستدرك قائلا ان مجرد الموافقة على البرنامج والميزانيتين لا يعتبر كافيا لجعل اليونيدو قادرة على العمل .
    GC.8/Dec.12 AJUSTES DEL programa y los presupuestos CORRESPONDIENTES AL BIENIO 1998—1999 UN م ع-٨/م-٢١ التعديلات المدخلة على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    a) Recordó su decisión GC.7/Dec.16 relativa al programa y los presupuestos, 1998-1999; UN )أ( استذكر مقرره م ع-٧/م-٦١ بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١؛
    54. Su delegación acoge con beneplácito el contenido y el formato del programa y los presupuestos propuestos para el bienio 2000-2001. UN ٤٥- ورحب باسم وفده بمضمون وشكل البرنامج والميزانيتين المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Por último, la nueva agrupación se aprobaría junto con el programa y los presupuestos correspondientes a 2002-2003 como parte integrante de los mismos. UN وفي نهاية المطاف، سيعتمد التصنيف الجديد مع البرنامج والميزانيتين للفترة 2002 - 2003، وبصفة جزء لا يتجزأ منهما.
    Conversión a euros del programa y los presupuestos para 2000-2001 a efectos de comparación. UN تحويل برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2000-2001 الى اليورو لأغراض المقارنة.
    El programa y los presupuestos de 2004 y 2005 facilitarán también información sobre indicadores de cumplimiento. UN كما سيوفر البرنامج والميزانيتان للفترة 2004-2005 معلومات عن مؤشرات الأداء.
    De conformidad con la decisión GC.7/Dec.17 se transfirió la cantidad de 13,9 millones de dólares del saldo no utilizado de las consignaciones correspondientes al bienio 1994-1995 para financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio a fin de hacer frente a los gastos de las separaciones de los funcionarios del servicio resultantes del programa y los presupuestos para 1998-1999. UN وبموجب المقرر م ع-7/م-17، حوّل مبلغ 13.9 مليون دولار من الرصيد غير المستخدم الباقي من اعتمادات فترة السنتين 1994-1995، لأجل تمويل احتياطي تعويضات انهاء الخدمة لمواجهة تكاليف انهاء خدمة الموظفين المعنيين الذي ترتب على ميزانيتي وبرنامج فترة السنتين 1998-1999.
    6. En el programa y los presupuestos para 2010-2011 se intensifica el procedimiento adoptado en bienios recientes para formular presupuestos plenamente programáticos y presentar los programas desde una perspectiva temática. UN 6- يواصل برنامج وميزانيتا الفترة 2006-2007 تدعيم العملية التي اعتُمدت في فترات السنتين الأخيرة صوب صوغ ميزانيات ذات طابع برنامجي كامل وصوب عرض البرامج بطريقة مواضيعية.
    Pese a la difícil situación financiera que heredó, agravada por el mandato recibido de poner en marcha un programa de reducción de personal al que se destinaron recursos financieros insuficientes, se alcanzaron progresos importantes en la ejecución del Plan general de actividades y del programa y los presupuestos. UN وبالرغم من الوضع المالي الشاق الذي ازداد تفاقما بسبب البرنامج الالزامي لتقليص عدد الموظفين الذي توفرت لتنفيذه موارد مالية غير كافية ، أحرز تقدم في تنفيذ خطة اﻷعمال والبرنامج والميزانيتين .
    Se prepararán nuevas descripciones revisadas de puestos, para todos los cargos, de conformidad con las nuevas necesidades programáticas y teniendo en cuenta los cambios ocurridos luego de la aprobación del Plan general y del programa y los presupuestos para 1998-1999. UN كما انه سيجرى اعداد أوصاف جديدة ومنقحة لجميع الوظائف بالتوافق مع المتطلبات البرنامجية الجديدة وعلى ضوء التغيرات التي حدثت عقب اعتماد خطة اﻷعمال وبرنامج وميزانيتي الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more