"promoción del comercio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التجارة الدولية
        
    • تشجيع التجارة الدولية
        
    • ترويج التجارة الدولية
        
    • وتعزيز التجارة الدولية
        
    Proseguir este programa era vital para Africa, pues el seguro era un vector importante para el desarrollo, así como para la promoción del comercio internacional. UN واستمرار هذا البرنامج هو أمر حيوي ﻷفريقيا، ﻷن التأمين أداة هامة من أدوات التنمية، ومن أدوات تعزيز التجارة الدولية.
    Puede resultar apropiada en una ley modelo pero no en una convención. En aras de la promoción del comercio internacional, sería mejor omitir tal exclusión. UN وقد يكون ذلك ملائما في قانون نموذجي ولكن ليس في اتفاقية، ومن الأفضل حذفه من أجل تعزيز التجارة الدولية.
    Por ejemplo, apenas el mes pasado, 13 jefes de misión de Sudáfrica en países asiáticos visitaron Singapur para aprender de la experiencia de nuestro país en la promoción del comercio internacional. UN وعلى سبيل المثال، قام في الشهر الماضي 13 من رؤساء بعثات جنوب أفريقيا في البلدان الآسيوية بزيارة سنغافورة للاطلاع على تجربة سنغافورة في تعزيز التجارة الدولية.
    La OMC desempeña un papel fundamental en la promoción del comercio internacional, que es garantía del crecimiento y la prosperidad mundial. UN 42 - إن منظمة التجارة العالمية تقوم بدور أساسي في تشجيع التجارة الدولية التي هي ضمان للنمو والازدهار العالمي.
    Como miembros de parlamentos, reafirmamos nuestra creencia en que la promoción del comercio internacional puede mejorar el bienestar económico y el desarrollo social para todos, para las mujeres igual que para los hombres, para los pobres y marginados igual que para los ricos. UN وباعتبارنا أعضاء في البرلمان، فإننا نعيد تأكيد اعتقادنا بأن الرفاه الاقتصادي والتنمية الاجتماعية للجميع - بالتساوي بين النساء والرجال، وبين الفقراء والمهمشين والأثرياء - يمكن أن يتحققا من خلال تشجيع التجارة الدولية.
    La IX UNCTAD se concentrará fundamentalmente en la promoción del comercio internacional como instrumento de desarrollo dentro del orden mundial establecido después de la Ronda Uruguay. UN وأضاف أن الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( سوف تركﱢز بصفة أساسية على ترويج التجارة الدولية بوصفها أداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي.
    Como han recalcado muchos oradores que me han precedido, el Consenso de Monterrey insta a la promoción del comercio internacional como fuerza motriz del desarrollo. UN ويدعو توافق آراء مونتيري إلى تعزيز التجارة الدولية بوصفها المحرك للتنمية، كما أكد العديد من المتكلمين قبلي.
    Con respecto al G-20, el orador destacó que no había realizado su potencial de promoción del comercio internacional como motor del desarrollo. UN وفيما يتعلق بمجموعة العشرين، أكد المتحدث أنها لم توظف إمكاناتها في تعزيز التجارة الدولية بوصفها محركاً للتنمية.
    Uno de los temas importantes que deben examinarse en ese diálogo es la promoción del comercio internacional en beneficio de todos los países, independientemente de su nivel de desarrollo. UN ومن المواضيع الهامة التي يجب النظر فيها في ذلك الحوار، تعزيز التجارة الدولية لصالح جميع البلدان بصرف النظر عن مستواها الانمائي.
    21. Un elemento fundamental para mejorar la asociación para el desarrollo es la promoción del comercio internacional y del crecimiento impulsado por las exportaciones. UN 21 - وأضاف قائلا إن تعزيز التجارة الدولية والنمو الذي تقوده الصادرات، أساسي لتحسين شراكة التنمية.
    Si bien la promoción del comercio internacional es importante, especialmente en un sistema de comercio basado en reglas, la OMC debe proporcionar flexibilidad, en particular para los países en desarrollo. UN ولئن كان تعزيز التجارة الدولية أمرا هاما، خاصة النظام التجاري القائم على القواعد، فإنه يتعين على منظمة التجارة الدولية أن تبدي المرونة لا سيما مع البلدان النامية.
    Por lo tanto, concede gran importancia a la labor de la CNUDMI en la promoción del comercio internacional y el desarrollo de normas comunes para tal fin. UN ولذلك فهي تولي أهمية بالغة للعمل الذي تضطلع به الأونستيرال في سياق تعزيز التجارة الدولية ووضع معايير موحدة تحقيقا لتلك الغاية.
    77. Los ACR se han asociado a menudo a la proliferación de las cadenas mundiales de suministro en la promoción del comercio internacional. UN 77- وقد رُبطت اتفاقات التجارة الإقليمية، في أحيان كثيرة، بانتشار سلاسل الإمداد العالمية في تعزيز التجارة الدولية.
    promoción del comercio internacional UN تعزيز التجارة الدولية
    Como miembros de parlamentos, reafirmamos nuestra creencia en que la promoción del comercio internacional puede mejorar el bienestar económico y el desarrollo social para todos, para las mujeres igual que para los hombres, para los pobres y marginados igual que para los ricos. UN وباعتبارنا أعضاء في البرلمان، فإننا نعيد تأكيد اعتقادنا بأن الرفاه الاقتصادي والتنمية الاجتماعية للجميع - بالتساوي بين النساء والرجال، وبين الفقراء والمهمشين والأثرياء - يمكن أن يتحققا من خلال تشجيع التجارة الدولية.
    Dichas actividades se realizaban dentro del mandato del Banco Mundial, que consistía en facilitar las inversiones públicas y privadas y la promoción del comercio internacional. UN ويجري الاضطلاع بتلك اﻷنشطة ضمن الولاية المسندة الى البنك الدولي التي تشتمل على تيسير الاستثمار العام والخاص وتعزيز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more