"propios medios de subsistencia y desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحوال من سبل العيش والتنمية الخاصة به
        
    • بأسباب رزقها وتنميتها
        
    • وسائل للعيش والتنمية
        
    • سبل للعيش والتنمية
        
    • من سُبُل العيش والتنمية
        
    • التماس سبل كسب رزقها وتحقيق تنميتها
        
    • بوسائل كسب معيشتها وتنميتها
        
    Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener y desarrollar sus sistemas políticos, económicos y sociales, a que se les asegure el disfrute de sus propios medios de subsistencia y desarrollo y a dedicarse libremente a todas sus actividades económicas tradicionales y de otro tipo. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية.
    9. Reafirma que los artículos de primera necesidad, como los alimentos y las medicinas, no deben utilizarse como instrumento de coacción política y que en ninguna circunstancia debe privarse a un pueblo de sus propios medios de subsistencia y desarrollo; UN 9- يؤكد من جديد أنه ينبغي ألا تستخدم السلع الأساسية، كالأغذية والأدوية، أداةً للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب من سُبُل العيش والتنمية الخاصة به؛
    Considera que bajo ninguna circunstancia se debe privar a los pueblos de sus propios medios de subsistencia y desarrollo. UN وعليه، يرى بلدنا أنه يجب، مهما كانت الظروف، عدم حرمان الشعوب من التماس سبل كسب رزقها وتحقيق تنميتها.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener y desarrollar sus sistemas políticos, económicos y sociales, a que se les asegure el disfrute de sus propios medios de subsistencia [y desarrollo] y a dedicarse libremente a todas sus actividades económicas tradicionales y de otro tipo. UN للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها [وتنميتها]، وأن تعمل بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية.
    9. Reafirma que los artículos de primera necesidad, como los alimentos y las medicinas, no deben utilizarse como instrumento de coacción política y que en ninguna circunstancia debe privarse a un pueblo de sus propios medios de subsistencia y desarrollo; UN 9- يؤكد من جديد أنه ينبغي ألا تستخدم السلع الأساسية، كالأغذية والأدوية، أداةً للإكراه السياسي، وأنه لا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان أي شعب من سُبُل العيش والتنمية الخاصة به؛
    Considera que bajo ninguna circunstancia se debe privar a los pueblos de sus propios medios de subsistencia y desarrollo. UN وعليه، يرى بلدنا أنه يجب، مهما كانت الظروف، عدم حرمان الشعوب من التماس سبل كسب رزقها وتحقيق تنميتها.
    En cuanto al artículo 21, su delegación no tiene todavía claro lo que significa la oración " sus propios medios de subsistencia y desarrollo " y considera que esto se debe definir estrictamente. UN وأعلن فيما يتعلق بالمادة ١٢ أن وفده ما زال لا يملك فهما واضحا لعبارة " بوسائل كسب معيشتها وتنميتها " وأنه يرى ضرورة تحديد هذه العبارة بصورة أدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more