"proyecto de acuerdo sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع اتفاق بشأن
        
    • مشروع اﻻتفاق بشأن
        
    • مشروع اﻻتفاق المتعلق
        
    • لمشروع اتفاق
        
    • المقترح المتصل
        
    • مشروع اتفاق من
        
    • مشاريع اتفاقات
        
    Se había firmado un proyecto de acuerdo sobre nuevas actividades a cargo del PNUMA. UN ووقع مشروع اتفاق بشأن الأنشطة الجديدة التي سينفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En particular, elaboró y presentó a todos los Estados ribereños del Caspio para su examen un proyecto de acuerdo sobre la conservación y utilización de los recursos vivos del Mar Caspio. UN فقد أعد مشروع اتفاق بشأن حفظ واستغلال الموارد الحية لبحر قزوين وعرضه على الدول المشاطئة كافة للنظر.
    Posteriormente, se ha elaborado un proyecto de acuerdo sobre el estatuto jurídico de la Misión a fin de que mi Representante Especial pueda debatirlo con el Gobierno. UN ذلك الحين تم إعداد مشروع اتفاق بشأن مركز البعثة لكي يناقش بين ممثلي الخاص والحكومة.
    · Misión del FMAM a la ONUDI para ultimar el proyecto de acuerdo sobre procedimientos financieros; UN المرفق يوفد بعثة إلى اليونيدو لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق الإجراءات المالية؛
    EXAMEN DEL proyecto de acuerdo sobre LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL TRIBUNAL UN النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    B. proyecto de acuerdo sobre los privilegios y las inmunidades del Tribunal UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    proyecto de acuerdo sobre LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية
    proyecto de acuerdo sobre LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية
    proyecto de acuerdo sobre LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية
    proyecto de acuerdo sobre LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR UN مشروع اتفاق بشأن امتيــازات المحكمة الدوليـــة لقانــون البحار وحصاناتها
    El Gobierno de transición y las Naciones Unidas han ultimado un proyecto de acuerdo sobre la entrega de los niños asociados con fuerzas o grupos armados. UN وقد انتهت الحكومة الانتقالية والأمم المتحدة من وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بشأن تسليم الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    Mi Gobierno sigue comprometido con la celebración de esta reunión, cuya finalidad consiste en tomar decisiones definitivas con respecto a un acuerdo integral basado en el proyecto de acuerdo sobre Buenas Relaciones y Cooperación. UN وما زالت حكومة بلدي ملتزمة بعقد هذا الاجتماع الذي يهدف إلى اتخاذ قرارات نهائية بشأن إبرام اتفاق شامل قائم على الاتفاق المقترح المتصل بالعلاقات الودية والتعاون.
    proyecto de acuerdo sobre LA APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR DE 10 DE DICIEMBRE DE 1982 RELATIVAS A LA CONSERVACIÓN Y UN مشروع اتفاق من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمـم المتحـدة لقانـون البحـار المؤرخـة ١٠ كانـون اﻷول/ديسمبـر ١٩٨٢ الخاصـة بحفـظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Se necesita asimismo la plena cooperación del Gobierno de Marruecos, así como la de los Gobiernos de Argelia y Mauritania, para que el proyecto de acuerdo sobre el Estatuto de la Fuerza pueda aprobarse a su debido tiempo. UN ومطلوب أيضا أن تتعاون حكومات المغرب والجزائر وموريتانيا لكي يصبح ممكنا الموافقة على مشاريع اتفاقات مركز القوات في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more