"que celebró la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي عقدتها الجمعية العامة
        
    • الذي عقدته الجمعية العامة
        
    • التي أجرتها الجمعية العامة
        
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La reunión de alto nivel en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), que celebró la Asamblea General en este periodo de sesiones, igualmente reafirmó el apoyo firme de la comunidad internacional a los esfuerzos de los países africanos que procuran la unidad, la cooperación y la creación de estrategias de desarrollo para África. UN كما أن الاجتماع الرفيع المستوى لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي عقدته الجمعية العامة خلال الدورة هذه، قد أعاد التأكيد على الدعم القوي من جانب المجتمع الدولي للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية سعيا إلى تحقيق الوحدة والتعاون ووضع الاستراتيجيات لتنمية أفريقيا.
    Las actas del simposio se publicaron en septiembre de 2007 y sirvieron de documento de antecedentes fundamental para la reunión oficiosa sobre la ejecución de la Estrategia que celebró la Asamblea General el 4 de diciembre de 2007. UN وصدر في أيلول/سبتمبر 2007 تقرير عن وقائع الندوة واستعين به كوثيقة معلومات أساسية في الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    Además, en las consultas oficiosas que celebró la Asamblea General al respecto no se llegó a ninguna conclusión. UN ولم تتوصل المشاورات الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن ذلك الموضوع إلى أية استنتاجات.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتُمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en el curso de la sesión plenaria que celebró la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El debate temático sobre la trata de seres humanos que celebró la Asamblea General el 3 de junio de 2008 generó un nuevo impulso en los Estados Miembros y las partes interesadas para robustecer la cooperación y dar efecto a los acuerdos internacionales. UN وأدت المناقشة المواضيعية بشأن الاتجار بالأشخاص، التي عقدتها الجمعية العامة في 3 حزيران/ يونيه 2008، إلى نشوء زخم جديد بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة لتعزيز التعاون وتنفيذ الاتفاقات الدولية.
    b) La proyección de vídeos documentales de las sesiones sobre la descolonización que celebró la Asamblea General en los años sesenta. UN (ب) عرض تسجيلات فيديو وثائقية تتعلق بالدورات التي عقدتها الجمعية العامة في الستينات بشأن إنهاء الاستعمار.
    Los debates de alto nivel que celebró la Asamblea General, el 24 de septiembre, ilustraron una vez más el hecho de que uno de los principales desafíos que la comunidad internacional debe abordar de inmediato sigue siendo el cambio climático, que es el motivo de numerosos desastres naturales. UN وبينت مرة أخرى المناقشات الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة قي 27 أيلول/سبتمبر أن تغير المناخ لا يزال أحد التحديات الرئيسية التي ينبغي للأمم المتحدة أن تتصدى لها فورا، فهو السبب في وقوع عدد كبير من الكوارث الطبيعية.
    El Programa de Acción de Estambul, la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Programa de Acción de Almaty y las cuestiones examinadas recientemente en la Reunión de Alto Nivel que celebró la Asamblea General sobre la desertificación merecen atención prioritaria. UN وأضاف أن برنامج عمل استانبول، واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج عمل ألماتي، والمسائل التي تم النظر فيها في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة مؤخرا بشأن التصحر، كلها مسائل تستأهل الاهتمام على سبيل الأولوية.
    Esta publicación, disponible en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, sirvió de documento de antecedentes para la reunión oficiosa sobre la ejecución de la Estrategia que celebró la Asamblea General en Nueva York el 4 de diciembre de 2007. UN واستُخدم هذا المنشور، المتاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، كوثيقة معلومات أساسية في الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في نيويورك، في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007، بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    Habida cuenta de que los debates de ayer y de hoy dan seguimiento al debate temático que celebró la Asamblea General el 22 de mayo de 2008 sobre el mismo tema, Argelia considera que todo debate destinado a una futura decisión sobre la seguridad humana se enmarca en el mandato de la Asamblea General. UN إن الجزائر إذ تذكر بأن مناقشات اليوم والأمس هي متابعة للمناقشة الموضوعية التي أجرتها الجمعية العامة في 22 أيار/مايو 2008 بشأن هذا الموضوع نفسه، فإنها ترى أن أي مناقشة تهدف إلى اتخاذ قرار في المستقبل بشأن الأمن البشري تقع في نطاق ولاية الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more