"que el nivel general" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن المستوى العام
        
    • أن المستوى الإجمالي
        
    • أن يظل المستوى اﻹجمالي
        
    • والمستوى العام
        
    De acuerdo con el contenido de esos informes, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento consideró que el nivel general de control interno en seis auditorías era satisfactorio y en las seis restantes era parcialmente satisfactorio. UN واستنادا إلى ما تتضمنه هذه التقارير، اعتبر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن المستوى العام للرقابة الداخلية في ست عمليات لمراجعة الحسابات مستوى مُرض وأن مستوى العمليات الست الأخرى مُرض جزئيا.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento considera que el nivel general de control interno es parcialmente satisfactorio. UN ويعتبر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن المستوى العام للرقابة الداخلية مرض جزئيا.
    Por último, la calidad de la capacitación para maestros tiene que mejorar, ya que el nivel general de la enseñanza es todavía insuficiente. UN وأخيرا، تدعو الحاجة إلى تحسين نوعية تدريب المدرسين، بالنظر إلى أن المستوى العام للتدريس ما زال منخفضا.
    No obstante, observa que el nivel general de conocimiento de la Convención sigue siendo limitado y que los derechos del niño no se han incluido en los programas escolares. UN لكن اللجنة تلاحظ أن المستوى العام للتوعية بالاتفاقية يظل محدوداً وأن حقوق الطفل لم تدرج في المناهج الدراسية.
    Observa, sin embargo que el nivel general de los créditos destinados al sector social sigue siendo muy bajo. UN بيد أنها تلاحظ أن المستوى الإجمالي للمخصصات المرصودة للقطاع الاجتماعي ظل منخفضاً جداً.
    Si bien es gratificante observar que el nivel general de las contribuciones financieras a la Oficina para 1995 fue impresionante, las exigencias que se le plantean en la actualidad sobrepasan con creces su capacidad. UN وأضاف برغم أن هناك ما يدعو إلى اغتباطه إذ يلاحظ أن المستوى العام للمساهمات المالية المقدمة إلى المفوضية عن عام ١٩٩٥ كان رائعا، فإن الطلبات الراهنة على خدماتها تتجاوز تلك المساهمات بكثير.
    Si bien reconoció los esfuerzos realizados por el personal del INSTRAW durante el año, los miembros de la Junta concluyeron que el nivel general de los resultados obtenidos por el Instituto no había colmado sus expectativas. UN ولكن على الرغم من اعتراف أعضاء المجلس بالجهود التي بذلها خلال تلك السنة موظفو المعهد، فإنهم اتفقوا على أن المستوى العام لما حققه المعهد لم يحقق آمالهم.
    El orador observó no obstante que el nivel general de desarrollo había disminuido, especialmente para los niños, y que el documento no insistía suficientemente en la responsabilidad de todos los asociados a la hora de hacer frente a los desafíos para lograr el desarrollo sostenible. UN ولاحظ المتكلم أيضا أن المستوى العام للتنمية يشهد تراجعا، لا سيما فيما يتعلق بالأطفال، وأن الوثيقة لم تشدد بما يكفي على مسؤولية جميع الشركاء في مجابهة التحديات التي يطرحها تحقيق التنمية المستدامة.
    El Sr. Prendergast indicó que el nivel general de participación demostró que la mayoría del pueblo iraquí estaba comprometido con el proceso de transición política, aunque las diferencias entre las distintas regiones fueron significativas. UN وأشار السيد برندرغاست إلى أن المستوى العام للمشاركة أظهر التزام الشعب العراقي بعملية التحول السياسي رغم أن المشاركة قد تباينت من منطقة إلى أخرى تباينا كبيرا.
    " 12. Observa que el nivel general de las consignaciones se ha ajustado con arreglo a la resolución 65/289 " y se cambiaría la numeración de los párrafos siguientes en consonancia; UN " 12 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عُدّل وفقا لأحكام القرار 65/289 " ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك؛
    12. Observa que el nivel general de las consignaciones se ha ajustado con arreglo a la resolución 65/289; UN 12 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عُدِّل وفقاً لأحكام القرار 65/289؛
    12. Observa que el nivel general de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; UN 12 - تشير إلى أن المستوى العام للاعتماد قد تم تعديله وفقاً لأحكام القرار 65/289؛
    14 Hace notar que el nivel general de las consignaciones se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en su resolución 65/289; UN 14 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقاً لأحكام قرارها 65/289؛
    La Comisión observa que el nivel general del proyecto de presupuesto, y su posición sobre las propuestas en su conjunto, solo serán evidentes después de que el Secretario General presente diversos informes separados y los examine la Comisión. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أيضا أن المستوى العام للميزانية المقترحة وموقف اللجنة من المقترحات ككل، لن يتضحا إلا بعد أن يقدم الأمين العام عدداً من التقارير المنفصلة وتنظر فيها اللجنة.
    La principal conclusión del informe es que el nivel general de preparación para garantizar la continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas es muy inferior al recomendado por las normas internacionales. UN وأشار إلى أن الاستنتاج الرئيسي للتقرير هو أن المستوى العام للتأهب لضمان استمرارية الأعمال أدنى بكثير من المعايير الدولية.
    La Comisión también convino en que en ese caso, a pesar de la opinión de algunos miembros de que el nivel general de la deuda constituía de por sí una carga significativa, el ajuste se basara en datos sobre los pagos efectivos de amortización del capital, más que en una proporción de la deuda pendiente, como se hacía en la actualidad en relación con la escala de cuotas. UN وفي هذه الحالة، وبالرغم من أن بعض اﻷعضاء رأوا أن المستوى العام للدين نفسه يشكل عبئا ضخما، اتفقت اللجنة أيضا على أن يكون أساس التسوية هو بيانات المبالغ المدفوعة فعلا لتسديد أصل الديون وليس نسبة من أرصدة الديون، كما هو الحال في جدول الاشتراكات المقررة الجاري.
    Se expresó la opinión de que el nivel general de recursos propuesto para 2000–2001 seguía siendo insuficiente para realizar las diversas actividades requeridas por los mandatos existentes. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مازال غير كافيا للاضطلاع بالمجموعة الكبيرة من اﻷنشطة المختلفة التي تتطلبها الولايات القائمة.
    Se expresó la opinión de que el nivel general de recursos propuesto para 2000–2001 seguía siendo insuficiente para realizar las diversas actividades requeridas por los mandatos existentes. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مازال غير كافيا للاضطلاع بالمجموعة الكبيرة من اﻷنشطة المختلفة التي تتطلبها الولايات القائمة.
    Otros miembros no estaban de acuerdo en que el nivel general del ajuste fuera excesivo y rechazaban la discriminación contra los Estados Miembros con poblaciones más grandes que resultaba de la propuesta por ser claramente contraria al principio de la capacidad de pago. UN ولم يوافق أعضاء آخرون على أن المستوى الإجمالي للتسوية مبالغ فيه ورفضوا التمييز المقترح ضدّ الدول الأعضاء ذات الأعداد السكانية الضخمة لكونه يتعارض بوضوح مع مبدأ القدرة على الدفع.
    Como puede verse en el cuadro 1 infra, se prevé que el nivel general de los gastos no será superior a la suma aprobada de 77,6 millones de dólares. UN وكما يتبين من الجدول ١ أدناه، من المتوقع حاليا أن يظل المستوى اﻹجمالي المسقط للنفقات في حدود المبلغ المعتمد وهو ٧٧,٦ مليون دولار.
    Se estima que el nivel general de recursos necesarios para el período que termina el 30 de junio de 2005 (es decir, el final del tercer año de actividad del Tribunal) asciende a casi 30 millones de dólares, como se resume en el anexo II, lo cual arroja un déficit previsto de aproximadamente 28,2 millones de dólares. UN والمستوى العام المقترح للموارد المطلوبة للفترة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 (نهاية السنة الثالثة للعمليات) يبلغ حوالي 30 مليون دولار، على النحو الموجز في المرفق الثاني، مما يولد نقصانا متوقعا يبلغ 28.2 من ملايين الدولارات تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more