"que es un sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهو نظام
        
    • وهي آلية
        
    • هو نظام
        
    • الذي يعد نظاما
        
    • التي هي نظام
        
    • أنه نظام
        
    El procedimiento utilizado para controlarlos es el SIS (Sistema de Información de Schengen), que es un sistema inmediato de cooperación operacional, por cuanto es un banco de datos comunes que todos los países asociados pueden consultar. UN ويتمثل التدبير المستخدم لمراقبة هؤلاء الأفراد في نظام شنغن للمعلومات، وهو نظام من نظم التعاون التنفيذي المباشر، فهو مصرف بيانات مشترك تستطيع كافة البلدان المشاركة فيه أن تطلع عليه.
    La Oficina está ultimando la primera fase del proyecto de seguimiento de cuestiones, que es un sistema de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones que forma parte del proyecto de documentos de trabajo electrónicos y tiene por objeto automatizar y mejorar los procesos de auditoría. UN ويضع المكتب اللمسات النهائية على المرحلة الأولى لمشروع نظام متابعة المسائل القائمة، وهو نظام لرصد التوصيات وجزء من مشروع ورقات العمل الإلكترونية الهادف إلى تشغيل عمليات مراجعة الحسابات آليا وتحسينها.
    El sistema de notificación de las transacciones internacionales, que es un sistema de control cambiario efectuado principalmente por los bancos centrales, comunica las transacciones internacionales en formularios presentados por las empresas y recopilados por los bancos nacionales. UN فنظام الإبلاغ عن المعاملات الدولية، وهو نظام لمراقبة القطع الأجنبي تديره البنوك المركزية بشكل أساسي، يبلغ عن المعاملات الدولية استناداً إلى استمارات تحيلها الشركات وتجمعها المصارف المحلية.
    11. La ONUDD ha seguido participando en el Mecanismo de Acción de las Naciones Unidas para la Coordinación sobre Armas Pequeñas, que es un sistema de consulta, intercambio de información y definición de prioridades para los departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones relativas a las armas pequeñas y ligeras. UN 11- واستمر المكتب في المشاركة في آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي آلية للتشاور وتبادل المعلومات وتحديد الأولويات بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المعنية بالمسائل ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    No se modificó el sistema general de préstamos, que es un sistema de canje de bonos basado en los bonos para la vivienda. UN ولم تطرأ أية تغييرات على نظام القروض العام الذي هو نظام مبادلة للسندات قائم على أساس السندات سكنية.
    Como sistemas informáticos de tesorería se han utilizado el proyecto de renovación de los sistemas de gestión (MSRP), que es un sistema de planificación de los recursos institucionales, y una base de datos de Access. UN 54 - استُخدم مشروع تجديد نظم الإدارة، الذي يعد نظاما لتخطيط موارد المؤسسة، وقاعدة بيانات مهيأة على برنامج ' أكسيس` بوصفهما نظامي معلومات الخزانة.
    16. Por otra parte, el Sr. Dawalibi señala que en la ley cherámica no existe la adopción pero que la legislación siria establece para los niños de padres desconocidos la kafala, que es un sistema de solidaridad en virtud del cual las personas que están en condiciones de ayudar deben prestar ayuda a las personas necesitadas. UN ٦١- ولا تنص الشريعة الاسلامية على التبني، ولكن فيما يخص اﻷطفال مجهولي اﻵباء ينص القانون السوري على الكفالة، التي هي نظام من التضامن يدعى بموجبه القادرون على تقديم المساعدة إلى من يحتاجون إليها.
    Creo que es un sistema fantástico, pero creo que dejarlo para candidatos a doctorado es para muy pocas personas y muy tarde en la vida. TED أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة.
    El curso práctico tuvo también una sesión de capacitación sobre el Sistema Integrado de Análisis de Inundaciones, que es un sistema de análisis de la escorrentía superficial de las inundaciones para lograr previsiones más eficaces y eficientes sobre las inundaciones, que está enfocado a los países en desarrollo. UN كما وفَّرت حلقة العمل دورة تدريبية على النظام المتكامل لتحليل الفيضانات، وهو نظام لتحليل المدد المائي للفيضانات يهدف إلى توفير تنبّؤات أكثر فعالية وكفاءة بالفيضانات وهو موجه للبلدان النامية.
    Pero eso sólo es parte del problema, para España sigue subsistiendo un problema muy serio, muy grave, de los llamados tráficos ilícitos invisibles; el actual sistema financiero de Gibraltar, que es un sistema opaco, que no facilita a la Comisión Nacional del Mercado de Valores, las informaciones requeridas. UN بيد أن هذا ليس سوى جزء من المشكلة. فإسبانيا لا تزال تواجه مشكلة خطيرة للغاية مع ما يسمى النوع غير المرئي من الاتجار غير المشروع، ألا وهو النظام المالي القائم في جبل طارق، وهو نظام معتم لا يوفر المعلومات اللازمة للهيئة القومية لسوق اﻷوراق المالية.
    Hay que mencionar en particular el SIDUNEA, que es un sistema informatizado de gestión aduanera que abarca la mayoría de los procedimientos del comercio exterior. UN ويستلفت الانتباه بوجه خاص للنظام اﻵلي للبيانات الجمركية )ASYCUDA(، وهو نظام محوسب ﻹدارة شؤون الجمارك بالكمبيوتر يغطي معظم إجراءات التجارة الخارحية.
    SIAC El programa del Sistema de Información Anticipada sobre la Carga (SIAC) continuó haciendo más eficientes los sistemas de transporte al proporcionar e instalar el SIAC, que es un sistema de programas informáticos utilizado por los gestores de compañías de transporte para localizar las mercancías en tránsito en puertos, ríos y carreteras y la carga en ferrocarriles. UN واصل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع إدخال تحسينات على كفاءة نظم النقل عن طريق توفير وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع، وهو نظام من البرامجيات الحاسوبية يستخدمه مديرو شركات النقل لتتبع أماكن البضائع المنقولة إلى الموانئ وفي الأنهار والطرق البرية والبضائع المنقولة بالسكك الحديدية.
    12. De las disposiciones mencionadas de la Ley fundamental se desprende el mantenimiento en los términos establecidos del sistema jurídico, que es un sistema de derecho civil. UN 12 - يترتب على أحكام القانون الأساسي المذكورة آنفاً استمرار سريان النظام القانوني بموجب الأحكام المشار إليها، وهو نظام القانون المدني.
    El Servicio de Aduanas de Nueva Zelandia también tiene acceso al Sistema de presentación de informes sobre el cumplimiento de las disposiciones aduaneras en la región de Asia y el Pacífico (CAPERS), que es un sistema de presentación de informes e intercambio de información a escala internacional utilizado en algunos países miembros de la Organización de Aduanas de Oceanía en la región del Pacífico. UN كما تتاح لدائرة الجمارك النيوزيلندية فرص الوصول إلى نظام الإبلاغ عن الإنفاذ التابع لجمارك منطقة آسيا والمحيط الهادئ. وهو نظام دولي للإبلاغ والمعلومات يستخدم في عدد من البلدان الأعضاء في منظمة الجمارك في أوقيانوسيا في منطقة المحيط الهادئ كلها.
    Con la asistencia de la ONUDD, varios gobiernos habían instalado el sistema nacional de bases de datos (NDS), que es un sistema informatizado para gestionar la información sobre licencias y permisos relativos a las drogas y precursores sujetos a fiscalización internacional. UN وقام عدد من الحكومات، بمساعدة من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بتركيب وتشغيل نظام قاعدة البيانات الوطنية، وهو نظام حاسوبي لإدارة المعلومات بشأن الرخص والأذون اللازمة للمخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Se impartió cursos de capacitación complementaria a los coordinadores de las misiones de mantenimiento de la paz sobre el sistema de seguimiento de las faltas de conducta, que es un sistema seguro, basado en la web, y diseñado para registrar, hacer el seguimiento e informar acerca de las denuncias sobre faltas de conducta cometidas por el personal de mantenimiento de la paz. UN 69 - ونظم تدريب تكميلي للمنسقين المعنيين بنظام تتبع سوء السلوك في بعثات حفظ السلام، وهو نظام شبكي مؤمّن صُمّم لتسجيل ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي حفظ السلام وتتبعها والإبلاغ عنها.
    40. El sistema e-Regulations de la UNCTAD, que es un sistema integral y configurable de administración pública electrónica, ya está en funcionamiento en 11 países africanos. UN 40- أما نظام " اللوائح التنظيمية الإلكترونية " الذي وضعه الأونكتاد، وهو نظام من نُظم الحكومة الإلكترونية جاهز للتنفيذ ويمكن تكييفه، فهو يطبق بالفعل الآن في 11 بلداً أفريقياً.
    40. El sistema e-Regulations de la UNCTAD, que es un sistema integral y configurable de administración pública electrónica, ya está en funcionamiento en 11 países africanos. UN 40- أما نظام " اللوائح التنظيمية الإلكترونية " الذي وضعه الأونكتاد، وهو نظام من نُظم الحكومة الإلكترونية جاهز للتنفيذ ويمكن تكييفه، فهو يطبق بالفعل الآن في 11 بلداً أفريقياً.
    115. La secretaría también está desarrollando GREENTRADE, que es un sistema de información computadorizado que permite codificar y recuperar información sobre actividades y medidas ambientales relacionadas con los productos, utilizando una computadora personal. UN ١١٥ - وتتولى اﻷمانة أيضا تطوير نظام )التجارة الخضراء(، وهو نظام للمعلومات المحوسبة والذي يسمح بترميز واسترداد المعلومات المتعلقة بشواغر وتدابير النواتج البيئية، باستخدام حاسوب شخصي.
    Los participantes en el sistema deberían todos ellos comprometerse a respetar las condiciones establecidas en el Manual de Reglas de Bolero, que es un sistema contractual que tiene por objeto superar las diferencias antes mencionadas entre las legislaciones nacionales de comercio exterior. UN ويتعين على المشتركين في النظام الموافقة على مراعاة الشروط الواردة في " كتاب قواعد بوليرو " (Bolero Rule Book) وهي آلية تعاقدية تستهدف معالجة الاختلافات المذكورة أعلاه بين اللوائح التنظيمية التجارية الوطنية.
    Para tratar de explicar qué es Linux hay que explicar que es un sistema Operativo Open Subtitles للقيام بشرح ما هو اللينكس علينا ان نشرح ما هو نظام التشغيل
    107. En el presente informe se han definido las cuestiones importantes para el funcionamiento del IDAAS, que es un sistema para reunir, analizar y consignar los datos existentes y la información presentada por los gobiernos. UN ٧٠١ - حدد هذا التقرير المسائل الوثيقة الصلة باﻷداء الوظيفي للنظام الدولي )الايداس( الذي يعد نظاما لتجميع ما هو موجود من البيانات والمعلومات المقدمة من الحكومات وتحليلها والابلاغ عنها .
    La única vigilancia sistemática en el continente sobre el consumo de drogas se realiza en Sudáfrica mediante la Red epidemiológica sudafricana sobre el abuso de drogas, que es un sistema de vigilancia de ese consumo basado en la demanda de tratamiento. UN والرصد المنتظم الوحيد لتعاطي المخدرات في أفريقيا يجري في جنوب أفريقيا، من خلال شبكة جنوب أفريقيا المعنية بالانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات، التي هي نظام لمراقبة تعاطي المخدرات قائم على الطلب على العلاج.
    Quienes conocen el poder judicial de Nigeria pueden atestiguar que es un sistema altamente profesional y creíble, que siempre ha sostenido el estado de derecho y la defensa de la justicia para todos. UN والذين لديهــم معرفة بالنظام القضائي النيجيري يشهدون على حقيقـة أنه نظام يتميز بدرجة عالية من المهنية والمصداقيــة، ويتمسك دوما بسيادة القانون والدفاع عن العدالة للجميــع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more