| No obstante, existen expectativas de que este año tal situación podría remediarse. | UN | ومع ذلك، هناك توقعات بأن الوضع قد يتحسن هذا العام. |
| Confiamos sinceramente en que este año se registrarán progresos considerables en esta importante esfera bajo la nueva Presidencia del Comité ad hoc. | UN | ونأمل بصدق أن يسجل هذا العام قدرا كبيرا من التقدم في هذا المجال الهام بقيادة الرئيس الجديد للجنة المخصصة. |
| Se esperaba que este año fuese el año en que regresarían grandes cantidades de refugiados y personas desplazadas. | UN | وكان يتوقع أن يكون هذا العام العام الذي تعود فيه أعداد كثيرة من اللاجئين والمشردين. |
| Por tanto, esperamos que este año la Comisión pueda recomendar a la Asamblea General la adopción de una posición más decidida sobre este tema. | UN | لذلك يحدونا اﻷمل في أن تتمكن اللجنة هذه السنة من توصية الجمعية العامة باعتماد موقف أكثر حزما تجاه هذه المسألة. |
| De nuevo, harán falta un sentido práctico y flexibilidad ya que este año hacemos frente a restricciones de tiempo. | UN | ومرة أخرى سيقتضي الأمر التصرف بصورة عملية ومرنة، بالنظر إلى القيود الزمنية التي نواجهها هذه السنة. |
| Tomamos nota con satisfacción de que este año el proceso se está desarrollando con rapidez. | UN | وينبغي اﻹشارة مع الارتياح إلى أن العملية تسير هذا العام قُدما بسرعة كبيرة. |
| Estoy seguro de que este año avanzaremos en el establecimiento de bases sólidas para llevar adelante la labor en esas dos esferas. | UN | وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين. |
| Expreso la esperanza de que este año, una vez más, este proyecto de resolución sea aprobado sin votación. | UN | وأعرب عن الأمل بأن يتم اعتماد مشروع القرار هذا مرة أخرى هذا العام بدون تصويت. |
| Deseo señalar asimismo que este año nos sumamos a la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وأود أيضاً التنويه إلى انضمامنا في هذا العام إلى المبادرة الدولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي. |
| Tengo la comida preparada y todo lo demás, así que este año lo haré bien. | Open Subtitles | لديّ غذاء في المحطة والباقي يجب أن أقوم به بشكل جيد هذا العام |
| Sí, pero sospechamos que este año hay un ex convito de Guantánamo en la ciudad | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا العام نشك أن هناك معتقل سابق من غوانتانامو في المدينة |
| Es que... deberías saber que este año no voy a volver al instituto. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أخبركِ أنّي لن أعود للمدرسة مجدداً هذا العام |
| Por cierto, ello se debe al hecho de que este año el debate se celebra en condiciones muy diferentes de las que imperaban en años anteriores. | UN | وسبب ذلك، بطبيعة الحال، ان المناقشة هذا العام تحدث في ظروف تختلف اختلافا كاملا عن ظروف العام الماضي. |
| El país, que había retrocedido, volvió a crecer a un ritmo que este año superaba el 5%. | UN | فهذا البلد الذي كان يتقهقر قد سجل هذا العام نسبة نمو تتجاوز ٥ في المائة. |
| Lamentamos sobremanera que este año, por primera vez, se haya solicitado una votación sobre este tema. | UN | ومن دواعي أسفنا الشديد أن يُطلب هذا العام وللمرة اﻷولى على اﻹطلاق، التصويت على هذا الموضـوع. |
| Abrigamos la esperanza de que este año se puedan solucionar las diferencias restantes a fin de que podamos concluir un documento significativo. | UN | ونأمل أن يتسنى هذا العام سد الفجوات المتبقية، لنتمكن من التوصل إلى ورقة مجدية. |
| Todos conocemos que este año no corresponde el análisis del control y limitación de la documentación. | UN | إننا ندرك جميعا أنه يتعين علينا أن ننظر هذا العام في تمديد عدد الوثائق والحد من عدد صفحاتها. |
| Bueno, creo que puedo decir que este año va a ser diferente. | Open Subtitles | اعتقد انه لاخطر من قول ان هذه السنة ستكون مختلفة |
| La verdad es que este año no tenemos mucho dinero para los aumentos así que, algunos obtendrán aumentos y otros no. | Open Subtitles | الحقيقة، ليس لدينا الكثير من المال للزيادات هذه السنة إذا الحقيقة هي أن بعض الناس سيزادون وبعضهم لا |
| Tenemos que hacer que este año valga, especialmente porque es el último. | Open Subtitles | يجب أن نستغل الأمر هذه السنة خاصة بما أنها الأخيرة |