"que han ratificado el convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي صدقت على الاتفاقية
        
    • المصدقة على اتفاقية
        
    • التي صدَّقت على اتفاقية
        
    • التي صدقت على اتفاقية
        
    • التي صادقت على اتفاقية
        
    Los Estados que han ratificado el Convenio deben adoptar y aplicar estrictamente sanciones eficaces contra las personas que exigen un trabajo forzoso u obligatorio. UN ويجب على الدول التي صدقت على الاتفاقية أن تعتمد وتطبق بشكل صارم عقوبات فعالة على اﻷشخاص الذين يفرضون العمل الجبري أو العمل القسري.
    El Paraguay es uno de los pocos países que han ratificado el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo relativo a las poblaciones indígenas y tribales en los países independientes, gracias a lo cual la población indígena goza de amplias garantías judiciales. UN وتُعد باراغواي إحدى البلدان القليلة التي صدقت على الاتفاقية رقم ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة وبذلك وفرت لسكانها اﻷصليين ضمانات قضائية واسعة.
    * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. UN * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية.
    Aumenta el número de países que han ratificado el Convenio de la OIT sobre el trabajo infantil. UN تزايد عدد البلدان المصدقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن عمالة الأطفال.
    Aumenta el número de países que han ratificado el Convenio de la OIT sobre el trabajo infantil. UN تزايد عدد البلدان المصدقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن عمالة الأطفال.
    De los 20 países que han ratificado el Convenio núm. 169 de la OIT, solo 2 tienen comunidades de pastores en su territorio, a saber Nepal y Noruega. UN 12 - ومن بين البلدان العشرين التي صدَّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، هناك بلدان رعويان فقط لديهما مجتمعات رعوية، هما نيبال والنرويج.
    Además, la gran mayoría de los países que han ratificado el Convenio de la OIT No. 97 han excluido importantes disposiciones. UN إضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 استبعدت أحكاما رئيسية فيها.
    otal * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. UN * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية.
    Con la adhesión de Armenia, Colombia y el Pakistán en 2008, son ahora 40 los Estados que han ratificado el Convenio. UN وبانضمام أرمينيا، وباكستان، وكولومبيا للاتفاقية في عام 2008، وصل عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية حتى الآن إلى 40 دولة.
    * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. UN * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية.
    * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. UN * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية,
    * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. UN * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية.
    *** Nuevas Partes que han ratificado el Convenio tras la publicación del documento del programa de trabajo en 2013. UN *** الأطراف التي صدقت على الاتفاقية بعد نشر وثيقة برنامج العمل لعام 2013.
    * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. UN * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية.
    *** Nuevas Partes que han ratificado el Convenio tras la publicación del documento del programa de trabajo en 2013. UN *** الأطراف التي صدقت على الاتفاقية بعد نشر وثيقة برنامج العمل لعام 2013.
    Aumenta el número de países que han ratificado el Convenio de la OIT sobre el trabajo infantil. UN تزايد عدد البلدان المصدقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن عمالة الأطفال.
    Aumenta el número de países que han ratificado el Convenio de la OIT sobre el trabajo infantil. UN تزايد عدد البلدان المصدقة على اتفاقية ومنظمة العمل الدولية بشأن عمالة الأطفال.
    En el cuadro 2 se muestra el número de Partes que han ratificado el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas. UN 3- يعرض الجدول 2 عدد الأطراف التي صدَّقت على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته().
    En el cuadro 2 se muestra el número de Partes que han ratificado el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas. UN 3 - يعرض الجدول 2 عدد الأطراف التي صدَّقت على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته([1]).
    Además, la gran mayoría de los países que han ratificado el Convenio de la OIT No. 97 han excluido importantes disposiciones. UN إضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 استبعدت أحكاما رئيسية فيها.
    1. Hacer notar con satisfacción el gran número de países que han ratificado el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; UN يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    El PNUD, por conducto del FMAM, también ayuda a los países que han ratificado el Convenio sobre la diversidad biológica y el Convenio Marco sobre el Cambio Climático. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة أيضا، عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى البلدان التي صادقت على اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more