| Los Estados que han ratificado el Convenio deben adoptar y aplicar estrictamente sanciones eficaces contra las personas que exigen un trabajo forzoso u obligatorio. | UN | ويجب على الدول التي صدقت على الاتفاقية أن تعتمد وتطبق بشكل صارم عقوبات فعالة على اﻷشخاص الذين يفرضون العمل الجبري أو العمل القسري. |
| El Paraguay es uno de los pocos países que han ratificado el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo relativo a las poblaciones indígenas y tribales en los países independientes, gracias a lo cual la población indígena goza de amplias garantías judiciales. | UN | وتُعد باراغواي إحدى البلدان القليلة التي صدقت على الاتفاقية رقم ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة وبذلك وفرت لسكانها اﻷصليين ضمانات قضائية واسعة. |
| * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. | UN | * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية. |
| Aumenta el número de países que han ratificado el Convenio de la OIT sobre el trabajo infantil. | UN | تزايد عدد البلدان المصدقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن عمالة الأطفال. |
| Aumenta el número de países que han ratificado el Convenio de la OIT sobre el trabajo infantil. | UN | تزايد عدد البلدان المصدقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن عمالة الأطفال. |
| De los 20 países que han ratificado el Convenio núm. 169 de la OIT, solo 2 tienen comunidades de pastores en su territorio, a saber Nepal y Noruega. | UN | 12 - ومن بين البلدان العشرين التي صدَّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، هناك بلدان رعويان فقط لديهما مجتمعات رعوية، هما نيبال والنرويج. |
| Además, la gran mayoría de los países que han ratificado el Convenio de la OIT No. 97 han excluido importantes disposiciones. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 استبعدت أحكاما رئيسية فيها. |
| otal * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. | UN | * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية. |
| Con la adhesión de Armenia, Colombia y el Pakistán en 2008, son ahora 40 los Estados que han ratificado el Convenio. | UN | وبانضمام أرمينيا، وباكستان، وكولومبيا للاتفاقية في عام 2008، وصل عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية حتى الآن إلى 40 دولة. |
| * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. | UN | * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية. |
| * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. | UN | * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية, |
| * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. | UN | * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية. |
| *** Nuevas Partes que han ratificado el Convenio tras la publicación del documento del programa de trabajo en 2013. | UN | *** الأطراف التي صدقت على الاتفاقية بعد نشر وثيقة برنامج العمل لعام 2013. |
| * Nuevas Partes que han ratificado el Convenio. | UN | * الأطراف الجديدة التي صدقت على الاتفاقية. |
| *** Nuevas Partes que han ratificado el Convenio tras la publicación del documento del programa de trabajo en 2013. | UN | *** الأطراف التي صدقت على الاتفاقية بعد نشر وثيقة برنامج العمل لعام 2013. |
| Aumenta el número de países que han ratificado el Convenio de la OIT sobre el trabajo infantil. | UN | تزايد عدد البلدان المصدقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن عمالة الأطفال. |
| Aumenta el número de países que han ratificado el Convenio de la OIT sobre el trabajo infantil. | UN | تزايد عدد البلدان المصدقة على اتفاقية ومنظمة العمل الدولية بشأن عمالة الأطفال. |
| En el cuadro 2 se muestra el número de Partes que han ratificado el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas. | UN | 3- يعرض الجدول 2 عدد الأطراف التي صدَّقت على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته(). |
| En el cuadro 2 se muestra el número de Partes que han ratificado el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas. | UN | 3 - يعرض الجدول 2 عدد الأطراف التي صدَّقت على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلاته([1]). |
| Además, la gran mayoría de los países que han ratificado el Convenio de la OIT No. 97 han excluido importantes disposiciones. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97 استبعدت أحكاما رئيسية فيها. |
| 1. Hacer notar con satisfacción el gran número de países que han ratificado el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; | UN | يشير مع الرضى إلى العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛ |
| El PNUD, por conducto del FMAM, también ayuda a los países que han ratificado el Convenio sobre la diversidad biológica y el Convenio Marco sobre el Cambio Climático. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة أيضا، عن طريق مرفق البيئة العالمية، إلى البلدان التي صادقت على اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |