"que pedirte" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن أطلب منك
        
    • أن أسألك
        
    • أطلبه منكِ
        
    • أطلبها منك
        
    • لأطلبه منك
        
    • أطلبه منك
        
    • أن أطلب منكِ
        
    • ليطلبه منكِ
        
    • لأن أطلب منك
        
    • اطلبه منك
        
    • أن أطلب منكَ
        
    • أن أطلبَ
        
    • أن اطلب
        
    • أن تسدي
        
    • ان اطلب منك
        
    Pero como propietario de esta propiedad, voy a tener que pedirte que salgas. Open Subtitles لكن كـمالكٌ لهذا العقار . علي أن أطلب منك البقاء خارجه
    Escucha. Tengo que pedirte algo. No es fácil para mí. Open Subtitles أريد أن أطلب منك شيئا وهو ليس سهلا بالنسبة لي
    Me temo que tendré que pedirte que te retires. Espero que entiendas. Open Subtitles للأسف عليّ أن أسألك الرحيل، آمل أنك متفهم
    Primero tengo que pedirte algo: detén a Glinda. Open Subtitles شيئاً واحداً أطلبه منكِ أولاً : أوقفِ غليندا
    Y tengo un último favor que pedirte. Open Subtitles ولدي فقط خدمة أخيرة أطلبها منك.
    ¿Dices que no puedes ayudarme? Tengo un favor que pedirte. Open Subtitles أنت تقول أنك لا تستطيع مساعدتي, لكن لدي معروفًا لأطلبه منك.
    Tengo otro favor que pedirte. Open Subtitles هناك صنيع آخر أود أن أطلبه منك.
    Tengo que pedirte una cosa... es un favor, no estás obligada a hacerlo si no quieres. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ شيئاً إنه معروف ليس عليكِ أن تفعلي هذا إن كنتِ لا تريدين
    Tendré que pedirte que te acuestes en la acera. ¡Abajo! Open Subtitles علي أن أطلب منك أن تستلقي على الرصيف .. استلقي
    Tengo que pedirte un favor. Open Subtitles أود أن أطلب منك خدمة أنا أنتظر بيتاً أستأجره
    Necesitamos tener una conversación en privado, así que tengo que pedirte que te marches. Open Subtitles نحتاج لعمل محادثة خصوصية لذا فيجب أن أطلب منك المغادرة
    Tengo que pedirte que te vayas. Open Subtitles أَنا آسفة، سيتوجب عليَّ أن أطلب منك المغادرة.
    ¿Tengo que pedirte permiso antes de salir con mis amigos? Open Subtitles كمرجع للمستقبل .. هل لابد لي أن أسألك قبل أن أذهب مع أصدقائي ؟
    ¿Podemos vernos? Tengo un favor que pedirte. Open Subtitles هل نستطيع أن تقابل في وقت ما هناك معروف أريد أن أسألك اياه
    Tengo que pedirte algo de hombre a hombre aqui, ¿esta bien? Open Subtitles يجب أن أسألك شيء ما هنا رجل لرجل موافق ؟ هل أنا حقاً أُعحبت بتهديد الشبح ؟
    Tengo que pedirte algo antes de entrar. - ¿Qué? Open Subtitles هناك شئ يجب أن أطلبه منكِ قبل أن أذهب.
    En realidad, tengo un pequeño favor que pedirte. Open Subtitles في الواقع, لدي خدمة بسيطة أريد أن أطلبها منك
    Will, me alegra que lo conozcas, porque tengo un favor que pedirte. Open Subtitles ،أنا سعيدة لأن معرفتك به قوية لأن لديّ معروفاً لأطلبه منك
    Tengo que pedirte un gran favor. Open Subtitles أنه معروف كبير أطلبه منك
    Voy a tener que pedirte que empaques tus cosas y te vayas. Open Subtitles سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة
    Su Alteza tiene que pedirte un favor especial. Open Subtitles صاحب السمو لديه عرض خاص . ليطلبه منكِ
    Tengo que pedirte un favor muy grande Open Subtitles أحتاج لأن أطلب منك معروف كبير
    Steve... tengo que pedirte un favor un tanto inusual. Open Subtitles ستيف انا لدي صنيع غير معتاد اطلبه منك
    Aun así tendré que pedirte que regreses a la base. Open Subtitles مع ذلكَ لا زال عليّ أن أطلب منكَ العودة للقاعدة
    No has hecho nada malo, luciérnaga, pero tengo que pedirte que no repitas nada de lo que te voy a contar. Open Subtitles لم تفعليِ أي شيء خاطئ، يا صغيرتي. ولكن يجبُ علي أن أطلبَ منكِ أن لاتنقلي أي كلمة أطلعكِ عليها.
    Richard, me temo que voy a tener que pedirte que te vayas. Open Subtitles انا خائف انا سوف اضطر أن اطلب منك أن تغادر
    Tengo que pedirte un favor, pero no porque trabajes para mí, sino porque confío en ti. Open Subtitles أريدك أن تسدي لي معروفاً، ليس لأنك تعمل لحسابي، إنّما لتقثي بك أتميّز الفرق؟
    Entonces, Casey Cartwright, tengo que pedirte un favor. Open Subtitles إذا يا كايسي كارترايت ، ايمكنني ان اطلب منك شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more