| Ahora que estamos iniciando una serie el sesiones consideré que podría ser útil compartir estas opiniones con los miembros al principio. | UN | وقد رأيت، ونحن نستهل الدورة المستأنفة، أنه قد يكون من المفيد أن أشاطر اﻷعضاء هذه اﻵراء في البداية. |
| Algunos de los oradores anteriores opinan que podría ser mejor ir a una sala de reuniones más pequeña. | UN | لقد اعتقد بعض المتكلمين السابقين أنه قد يكون من اﻷفضل الاجتماع في غرفة اجتماعات أصغر. |
| Se expresó también la opinión de que podría ser útil proporcionar información sobre la Ley Modelo a través del correo electrónico. | UN | وذهب رأي آخر الى أنه قد يكون من المستصوب إتاحة معلومات بشأن القانون النموذجي من خلال البريد الالكتروني. |
| Mediante ese Grupo, que podría ser un Grupo de Trabajo de composición abierta , los Estados podrían continuar el diálogo con la Secretaría. | UN | ومن خلال ذلك الفريق، الذي يمكن أن يكون فريقا مفتوح باب العضوية، تستطيع الدول أن تواصل حوارها مع الأمانة العامة. |
| La División Especial de la Fuerza de Policía recoge información que podría ser de utilidad para detectar a las personas con conexiones ilegales. | UN | يقوم هذا الفرع الخاص في قوة الشرطة بجمع المعلومات، التي قد تكون مفيدة في تعقب الأشخاص الذين لهم صلات إجرامية. |
| Karen le puede recetar la píldora del día después, si cree que podría ser conveniente. | Open Subtitles | كارين يمكنه وصف الصباح بعد الدواء، إذا كنت تعتقدين أنه قد يكون مناسبا. |
| Se ha sugerido que podría ser necesario celebrar una reunión con el Secretario General a fin de presentarle en forma completa nuestras preocupaciones. | UN | وهناك اقتراح مفاده أنه قد يكون من الضروري عقد اجتماع مع اﻷمين العام لﻹعراب عن مشاغلنا كلها. |
| Algunas delegaciones sugirieron que podría ser prematuro que la Comisión individualizara prioridades en ese sector en el momento presente. | UN | وأشارت بعض الوفود الى أنه قد يكون من السابق ﻷوانه بالنسبة للجنة أن تحدد اﻷولويات في هذا المجال في الوقت الحالي. |
| Algunas delegaciones consideraron que podría ser prematuro emprender dicho estudio; | UN | ورأت بعض الوفود أنه قد يكون من السابق ﻷوانه الاضطلاع بهذه الدراسة؛ |
| Se observó que podría ser útil dividir esa disposición, que actualmente era extensa, en varios artículos más breves. | UN | وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد تقسيم هذا الحكم الطويل بصيغته الحالية إلى عدة مواد أقصر. |
| Algunas delegaciones consideraron que podría ser prematuro emprender dicho estudio; | UN | ورأت بعض الوفود أنه قد يكون من السابق ﻷوانه الاضطلاع بهذه الدراسة؛ |
| Se expresó la opinión de que podría ser conveniente contemplar distintos mecanismos para iniciar procedimientos en diferentes categorías de crímenes. | UN | ورئي أنه قد يكون من المناسب النظر في آليات مختلفة لتحريك الدعاوى الخاصة بجرائم مختلفة. |
| Tengo una propuesta que podría ser de gran beneficio para el ejército. | Open Subtitles | عندي إقتراح يمكن أن يكون ذى منفعة عظيمة إلى الجيش |
| Eso significa que podría ser un Señor del Tiempo. - Podrías no ser el último. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يمكن أن يكون سيداً للزمن، قد لا تكون أنت الأخير |
| figura un examen más detallado acerca de las enmiendas que podría ser conveniente introducir en el artículo 1. | UN | المزيد من المناقشات التفصيلية المتعلقة بالتعديلات التي قد تكون مستصوبة فيما يتعلق بالمادة ١. |
| Tengo la sensación de que podría ser peligroso... | Open Subtitles | لا اريد الذهاب الى المستشفى ، لدى فقط هذا الشعور بأنه قد يكون خطر |
| El aire fluye desde el exterior para ventilar esta sala, lo que significa que podría ser una salida. | Open Subtitles | الهواء يتدفق من الخارج ليدخل لهذه الغرفة مما يعني أنه ربما يكون هناك طريق للخروج |
| Y tengo que tocar una parte de ella en clase esta semana, y estaba pensando que podría ser demasiado arriesgado. | Open Subtitles | وعليّ عزف جزء منها في الصف هذا الأسبوع وأنا أفكر فقط أنها قد تكون مخاطرة بعض الشيء |
| Pásese y uno de nuestros comerciales le mostrará uno de los apartamentos modelo como el que podría ser suyo | Open Subtitles | مر بنا وأحد مندوبينا سيسره أن يريك شقة كنموذج مطابق للشقة التي يمكن أن تكون ملكك |
| Porque no le dices a la policía que podría ser uno de los suyos? | Open Subtitles | لما لم تخبر الشرطة انه قد يكون احدا منهم؟ |
| Obviamente, ha habido algunas cuestiones sobre las que podría ser difícil encontrar opiniones totalmente compartidas, sobre todo a nuestro nivel. | UN | ومن الواضح أن هناك بعض المسائل التي قد يكون من الصعب أن نجد آراء مشتركة تماماً بشأنها، وخاصة على مستوانا. |
| No obstante, será importante velar por que la reducción, que podría ser considerable para algunos países, no se convierta en una barrera para un mayor cumplimiento. | UN | وأضافت أنه سيكون من المهم كفالة أن لا يصبح التخفيض، الذي قد يكون كبيرا بالنسبة إلى بعض البلدان، عائقا أمام زيادة الامتثال. |
| Tengo una sugerencia que podría ser valiosa. | Open Subtitles | حسنا, لدىّ اقتراح واحد يمكن ان يكون ذات قيمة, |
| Y de verdad que creía que ella era... creí que podría ser la elegida | Open Subtitles | واعتقدتحقاًأنّها.. إعتقدت أنّها قد تكون أفضلهم |
| Hay una especie de melancolía en ello, lo que podría ser muy hermoso. | Open Subtitles | هناك نوع من الحزن في ذلك، والذي قد يكون جميلاً حقًا. |
| Lo que quiero decir es que podría ser una intrusión de un poltergeist... en vez del clásico encantamiento. | Open Subtitles | ما أريد قوله هو أن هذا قد يكون إقحام للأشباح بدلا من الشر المترسب |
| Mira, todo lo que digo es que podría ser una voz útil. | Open Subtitles | انظر، كل ما أقترحه بأنه سيكون صوتٌ مفيدٌ جداً بالمجموعة |