"que sepan" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن يعرفوا
        
    • أن تعلموا
        
    • ان يعرفوا
        
    • أنهم يعرفون
        
    • أن يعلموا
        
    • ان تعرفوا
        
    • أن يعرف
        
    • أن تعلما
        
    • ان تعلموا
        
    • أنكم تعرفون
        
    • أنهم يعلمون
        
    • أن تعرفا
        
    • أن تعلمي
        
    • منك أن تعرف
        
    • الذين يعرفون
        
    - Aún no. Yo les diré, Me aseguraré que sepan de ella. ¿Dónde demonios están? Open Subtitles أنا سأخبرهم ، سأحرص على أن يعرفوا من هي ، أين هم ؟
    Si la diócesis se entera de lo que estoy haciendo, quiero que sepan que tuve un buen motivo para desobedecerles. Open Subtitles إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم
    Quiero que sepan que Georgia espera y cree que la ayudarán con rapidez. UN إني أريدكم أن تعلموا أن جورجيا تتوقع وتعتقد أنكم ستهبون لمساعدتها.
    Quédate así. No, échate. Quiero que sepan que lo hice yo. Open Subtitles كلا , ابقى كما انت انا اريدهم ان يعرفوا اننى الذى فعلتها
    No creo que sepan una mierda. Pero no quiero creer, quiero estar seguro. Open Subtitles لا أعتقد أنهم يعرفون شيئا و لكنني أريد التأكد
    Queremos que sepan que el himen no puede usarse como una prueba de virginidad. TED نريد أن يعلموا أنه لا يمكن استخدام غشاء البكارة كدليل على العذرية.
    Pero quiero que sepan que los dirigentes electos... y el departamento de policía... tienen la situación bajo control. Open Subtitles و لكن اريدكم ان تعرفوا ان مسئولي انتخاباتكم و اقسام الشرطه اصبح الوضع تحت سيطرتهم
    Nadie tiene derecho a saber cosas de mí que no quiero que sepan. Open Subtitles لا يحق لأحد أن يعرف أشياء عني لا أريدهم أن يعرفوها
    Espero que sepan que me pagan ensayemos o no. Open Subtitles أتمنى أن تعلما أنى سأحصل على أجرى سواء تمرنا أم لا
    Quiero que sepan de dónde vienen y que estén orgullosas de ello. Open Subtitles أريدهم أن يعرفوا من أين هم و يكونون فخورين بذلك
    Si lo capturan, es sólo cuestión de tiempo antes de que sepan que estamos aquí. Open Subtitles لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا.
    Recopilar alguna información antes de que sepan que estamos encima de ellos. Open Subtitles نجمع بعض المعلومات قبل أن يعرفوا حتى أننا نسعى خلفهم
    Pero saben por si me quedo aquí un tiempo quiero que sepan que estoy bien. Open Subtitles لكننى .. قد أضطر للبقاء هنا لفترة أطول أريد أن تعلموا أننى بخير
    Quiero que sepan cuánto significa para mí que esten dispuestos a luchar a mi lado. Open Subtitles أريد منكم جميعاٌ أن تعلموا .كم هذا يعني لي .بما أنكم ستقاتلون بجانبي
    Y pase lo que pase... quiero que sepan que me enorgullece formar parte de esto. Open Subtitles أود أن تعلموا لأي مدى أنا سعيد لأكون جزءا من هذا العمل معكم
    Yo sólo... quiero que sepan que pueden contar con nosotros, que no están solos. Open Subtitles اريدهم ان يعرفوا ان بإمكانهم الاعتماد علينا وانهم ليسوا بمفردهم
    Quiero que te asegures que sepan que voy a pelear por los niños y ganar. Open Subtitles أريدك بأن تتأكد أنهم يعرفون أنني سأقاتل لأخذ الأطفال وسأربح
    Quiero que sepan que mi empresa es la más limpia, segura y verde del planeta. Open Subtitles أريدهم أن يعلموا أنني أُدير أنظف، وأأمن شركة طاقة نظيفة على وجه الأرض
    Les conté la historia de Nick Romano tan pormenorizadamente, porque quiero que sepan todo su pasado. Open Subtitles انا اروى لكم قصة نيك رومانو بالتفصيل بسبب اننى اريدكم ان تعرفوا كل شئ عن ماضيه
    Si se hace público, quiero que sepan que no sabía lo que sucedería. Open Subtitles المسألة هي إن أبعدت، أودّ شخصاً ما أن يعرف بأنني لم أكن أعرف ما سيحدث.
    Sólo quiero que sepan que hay mundos allí afuera a salvo, en el cielo, gracias a ella. Open Subtitles أريدكما فقط أن تعلما أن هنالك عوالم في الخارج آمنة في السماء بسببها
    Quiero que sepan que cuando el Presidente anuncie mi candidatura mañana no habrá un hombre más orgulloso en Estados Unidos. Open Subtitles اردت منكم ان تعلموا عندما يعلن الرئيس عن ترشيحي غداً لن يكون هناك رجل فخور في أمريكا.
    Y, no creo que sepan quién comenzó todo, ¿verdad? Open Subtitles ولا أفترض أنكم تعرفون من بدأ كل هذا، صحيح؟
    No tenemos pruebas de que sepan de ese lugar. Open Subtitles لا يوجد لدينا دليل كما أنهم يعلمون هذا المكان0
    Bueno, tal vez eso sea porque no quiero que sepan nada. Open Subtitles حسناً، ربما لأنني لا أريدكما أن تعرفا أي شيء
    y una larga lista de otras frases descriptivas, y quiero verlas tan pronto como sea posible, quiero que sepan que estoy allí para Uds. TED وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما.
    Lo único que queremos que sepan es que pase lo que pase, pasará.. Open Subtitles نحن فقط نريد منك أن تعرف أن كل ما يحدث يحدث.
    No obstante, hay una carencia de periodistas que sepan lo suficiente sobre estos temas como para informar al público africano. News-Commentary لكن الصحافة تعاني عجزاً في الصحافيين الذين يعرفون عن هذه المواضيع ما يكفي لتثقيف توعية الجماهير الإفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more