| Antes de tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/48/L.62, quiero anunciar que Papua Nueva Guinea se ha sumado a la lista de patrocinadores de dicho proyecto. | UN | أود أن أعلن أن بابوا غينيا الجديدة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا. |
| quiero anunciar que, desde la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a sus patrocinadores: Camboya y Maldivas. | UN | أود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار، أصبح البلدان التاليان مقدمين له: كمبوديا وملديف. |
| quiero anunciar que con posterioridad a la presentación del proyecto de resolución, la ex República Yugoslava de Macedonia se ha convertido en uno de sus patrocinadores. | UN | أود أن أعلن أنه منذ القيام بعرض مشروع القرار، أصبحت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مقدمة له. |
| quiero anunciar que Kirguistán y Tayikistán se han incorporado a los patrocinadores del proyecto de resolución A/49/L.20. | UN | وأود أن أعلن أن طاجيكستان وقيرغيزستان انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
| quiero anunciar que la India se ha sumado a la lista de los patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | وأود أن أعلن أن الهند قد انضمت الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
| Por último, quiero anunciar que Croacia y Saint Kitts y Nevis se han sumado a la lista de patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | أخيرا، أود أن أعلن أن كرواتيا وسانت كيتس ونيفس انضمتا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
| Pero antes que vayan a merendar, quiero anunciar los resultados en matemáticas de medio año. | Open Subtitles | بكل الأحوال, قبل أن يغادر أي شخص للغداء, أود أن أعلن نتائج الرياضيات النصفية |
| Dicho eso, quiero anunciar mi retiro de estas elecciones... y felicitar al congresista Marty Huggins. | Open Subtitles | و بهذا , أود أن أعلن إنسحابي من نلك الإنتخابات و أهنيء عضو الكونجرس : مارتي هاجنز |
| quiero anunciar que los conspiradores han sido atrapados y que la fecha de su juicio sea al final de esta semana. | Open Subtitles | أود أن أعلن عن تم القبض على المتآمرين وتحدد موعداً لمحاكمتهم بحلول نهاية الأسبوع |
| El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de que la Asamblea tome una decisión sobre el proyecto de resolución A/48/L.16, quiero anunciar que Haití se ha convertido en patrocinador del proyecto de resolución. | UN | قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار A/48/L.16، أود أن أعلن أن هايتي قد أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار. |
| El PRESIDENTE (interpretación del inglés): quiero anunciar que Côte d ' Ivoire y Guinea-Bissau se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución A/48/L.32. | UN | أود أن أعلن أن غينيا - بيساو وكوت ديفوار انضمتا إلــى البلدان المشتركـة فــي تقديـم مشـروع القـرار A/48/L.32. |
| quiero anunciar que desde la presentación del proyecto de resolución A/50/L.65, Mozambique y Namibia se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | أود أن أعلن أنه منذ القيام بعرض مشروع القرار A/50/L.65، أصبحت موزامبيق وناميبيا مشاركين في تقديمه. |
| quiero anunciar que, con posterioridad a la presentación del proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a sus patrocinadores: Belarús, Colombia, Eritrea, Gabón, Guinea, Islandia, la República Islámica del Irán, Israel y Kuwait. | UN | أود أن أعلن أنه منذ أن عرض مشروع القـــــرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: إريتريا، إسرائيل، جمهورية إيران الإسلامية، آيسلندا، بيلاروس، غابــــون، غينيا، كولومبيا، الكويت. |
| Antes de tomar la decisión sobre el proyecto de resolución, quiero anunciar que desde que se presentó este proyecto de resolución, los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: Bangladesh, Jamahiriya Árabe Libia y Marruecos. | UN | وقبل أن ننتقل إلى البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديمه: بنغلاديش والجماهيرية العربية الليبية والمغرب. |
| El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de que la Asamblea tome una decisión sobre los proyectos de resolución A/48/L.38 y A/48/L.39, quiero anunciar que los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores de los mismos: la India y Swazilandia. | UN | قبل أن تبت الجمعية العامة في مشروعي القرارين A/48/L.38 و A/48/L.39، أود أن أعلن أن البلدين التاليين انضما الى مقدمي المشروعين: سوازيلند والهند. |
| quiero anunciar que los siguientes países han añadido sus nombres a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros: Austria, Colombia, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Mónaco, los Países Bajos, Noruega, Portugal, Rumania, España, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | أود أن أعلن أن البلدان التالية أضافت أسماءها الى قائمة مقدمي مشروع القرار المعروض علينا: اسبانيا والمانيا وايرلندا وايطاليا والبرتغال والدانمرك ورومانيا والسويد وفنلندا وكولومبيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وموناكو والنرويج والنمسا وهنغاريا وهولندا واليونان. |
| Antes de proceder a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución, quiero anunciar que, desde la presentación del proyecto de resolución A/50/L.24, Benin se ha convertido en uno de los patrocinadores de dicho proyecto. | UN | وقبل الشروع في البت في مشاريع القرارات، أود أن أعلن بأنه بعد تقديم مشروع القــــرار A/50/L.24، أصبحت بنن من البلدان المشاركة في تقديمه. |
| quiero anunciar que desde que se presentara el proyecto se han agregado los siguientes países a la lista de patrocinadores: Brasil y Perú. | UN | وأود أن أعلن أنه، منذ عرض مشروع القرار، أصبح البلدان التاليان مشاركين في تقديمه: البرازيل وبيرو. |
| quiero anunciar que, desde la presentación del proyecto de resolución, Etiopía se ha sumado a sus patrocinadores. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، انضمت إثيوبيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
| quiero anunciar que este texto cuenta con el apoyo de la Unión Europea en su conjunto. | UN | وأود أن أعلن أن هذا النص يحظى بتأييد الاتحاد الأوروبي برمته. |
| Sr. Sacirbey (Bosnia y Herzegovina) (interpretación del inglés): quiero anunciar que Bosnia y Herzegovina también desea sumarse a los patrocinadores de este proyecto de resolución. | UN | السيد شاكر بي )البوسنة والهرسك( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نود أن نعلن أن البوسنة والهرسك تود أن تنضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |