| Cuestión 6: ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional | UN | السؤال 6: هل تنطبق قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي |
| Azerbaiyán estima que podría aplicarse el régimen del derecho aéreo nacional e internacional, del mismo modo que un objeto aeroespacial en el espacio ultraterrestre debería estar sujeto al régimen del derecho espacial internacional. | UN | ترى أذربيجان أن قواعد القانون الجوي الوطني والدولي يمكن أن تسري، تماما كما ينبغي أن يخضع جسم فضائي جوي أثناء وجوده في الفضاء الخارجي لقواعد القانون الدولي للفضاء. |
| Cuestión 6: ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? 6 | UN | السؤال 6: هل تنطبق قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟ |
| El hecho de condonar el incumplimiento de las resoluciones de las Naciones Unidas por parte de Israel supone una amenaza al régimen del derecho internacional y a la legalidad internacional en su conjunto. | UN | كما أن التغاضي عن تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة من جانب اسرائيل يهدد نظام القانون الدولي وحكم الشرعية الدولية بأسرها. |
| Al mismo tiempo, los perpetradores obtienen beneficios y escapan a la justicia haciendo una utilización cínica de una laguna en el régimen del derecho penal internacional. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن مرتكبي هذه اﻷعمال، يجنون اﻷرباح ولا تطالهم العدالة بسبب استخدامهم الخداع في الاستفادة من ثغرة في نظام القانون الجنائي الدولي. |
| El régimen del derecho aéreo debería aplicarse durante todo el vuelo de las naves utilizadas para el transporte Tierra-Tierra de materiales o personas. | UN | فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض. |
| Se requiere la cooperación internacional y la necesaria adhesión de todos los Estados Miembros para que el régimen del derecho del mar se pueda aplicar plenamente. | UN | وعبر التعاون الدولي والالتزام المطلوب من جميع الدول اﻷعضاء نستطيع أن ننفذ تنفيذا كاملا نظام قانون البحار. |
| Cuestión 6: ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? 6 | UN | السؤال ٦ - هل تنطبق قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى ؟ |
| Cuestión 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? | UN | السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟ |
| Cuestión 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? | UN | السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟ |
| Cuestión 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? | UN | السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟ |
| Pregunta 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? | UN | السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء مروره بالفضاء الجوي لدولة أخرى؟ |
| Pregunta 6. ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? | UN | السؤال 6- هل تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟ |
| La aplicabilidad del régimen del derecho internacional humanitario tampoco releva al Estado de su obligación de rendir cuentas de los actos de sus autoridades fuera de su territorio, en particular en los Territorios Ocupados en virtud del párrafo 1 del artículo 2. | UN | كما أن انطباق نظام القانون الإنساني الدولي لا يحول دون مساءلة الدول الأطراف، بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، عن أفعال سلطاتها خارج أراضيها، بما في ذلك في الأراضي المحتلة. |
| Reitera que la aplicabilidad del régimen del derecho internacional humanitario no excluye la rendición de cuentas de los Estados Partes en virtud del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto por los actos cometidos por sus agentes fuera de su propio territorio. | UN | وتذكر اللجنة مجددا بأن تطبيق نظام القانون الإنساني الدولي لا يحول دون مساءلة الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد عن الأعمال التي يرتكبها عملاء تلك الدول خارج أراضيها. |
| En este sentido, saluda la iniciativa de numerosos países de comenzar negociaciones para regular el empleo de municiones en racimo, y espera que este ejercicio culmine con la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante que fortalezca el régimen del derecho internacional humanitario. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة التي تقدمت بها عدة بلدان للبدء في مفاوضات لتنظيم استخدام الذخائر العنقودية. ونرجو أن تتوج هذه المفاوضات باعتماد صك ملزم قانونا لتعزيز نظام القانون الإنساني الدولي. |
| Se señaló que los elementos, junto con las explicaciones proporcionadas por la Coordinadora, ofrecían una aclaración satisfactoria en el sentido de que el proyecto de convenio general no interfería con el régimen del derecho internacional humanitario. | UN | وقد لوحظ أن العناصر، مع التعليلات التي قدمتها المنسقة، تشكل توضيحا مرضيا بأن مشروع الاتفاقية الشاملة لا يتضارب مع نظام القانون الإنساني الدولي. |
| Cuestión 6: Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? | UN | هل تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابعة لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟ السؤال 6: |
| Cuestión 6: ¿Se ha de tener por aplicable el régimen del derecho aéreo nacional e internacional a todo objeto aeroespacial de un Estado en tanto que se encuentre en el espacio aéreo de otro Estado? | UN | السؤال 6: هل تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟ |
| El régimen del derecho de la competencia de Serbia se ajustaba a la sazón al derecho de la competencia de la Unión Europea. | UN | أما اليوم فقد أصبح نظام قانون المنافسة في صربيا متماشياً مع قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي. |
| Como aclara el Secretario General en su informe, el régimen del derecho del mar es polifacético y trata una amplia gama de cuestiones que afectan al medio ambiente marino. | UN | وكما يوضح تقرير اﻷمين العام، فإن نظام قانون البحار نظام متعدد اﻷوجه وهو يعنى بمجموعة كبيرة من المسائل التي تؤثر في البيئة البحرية. |