"radiaciones ionizantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإشعاع المؤين
        
    • الإشعاعات المؤينة
        
    • بالإشعاعات المؤينة
        
    • اﻻشعاعات المؤينة
        
    • الإشعاع المؤيِّن
        
    • الإشعاعية المؤينة
        
    • للإشعاعات المؤينة
        
    • الإشعاعات المؤيِّنة
        
    • الإشاع الأيوني وآثاره
        
    • إشعاعات مؤينة
        
    • تأيين
        
    • اﻻشعاع المؤين
        
    • اﻹشعاع الذري
        
    • المشعة المؤينة
        
    • المشعة والإشعاع المؤين
        
    El informe actual aporta amplia información sobre los riesgos epigenéticos de las radiaciones ionizantes. UN ويقدم التقرير الحالي معلومات وافرة عن أخطار الإشعاع المؤين على العوامل المؤثرة في الوراثة.
    :: Se creó y se encuentra en producción una base de instrumentos de medición y control de radiaciones ionizantes. UN :: تصميم أدوات حديثة لقياس ورصد الإشعاع المؤين والبدء في تصنيعها؛
    Dichos textos tratan de la protección contra las radiaciones ionizantes, la ionización de los productos alimentarios y la gestión de los desechos radioactivos. UN وهي تتعلق بالحماية من الإشعاعات المؤينة وبتأيين المواد الغذائية، وبإدارة النفايات المشعة.
    - Realizar los controles e inspecciones de las instalaciones que contengan fuentes de radiaciones ionizantes o materiales nucleares; UN - إجراء عمليات المراقبة والتفتيش للمنشآت التي تحتوي على مصادر الإشعاعات المؤينة أو المواد النووية؛
    Ley 156 sobre radiaciones ionizantes - remite al Código Penal UN القانون رقم 156 المتعلق بالإشعاعات المؤينة - إحالة إلى القانون الجنائي
    b) Medidas orientadas a evitar enfermedades provocadas por factores físicos como las radiaciones ionizantes y las condiciones laborales. UN )ب( تدابير للوقاية من اﻷمراض الناجمة عن عوامل مادية مثل اﻹشعاعات المؤينة وظروف العمل.
    Posesión ilegal de materiales nucleares o radiactivos u otras fuentes de radiaciones ionizantes UN الحيازة غير القانونية للمواد النووية أو المشعة أو مصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى
    Resolución No. 280 del Gobierno por la que se aprueban las normas de administración de fuentes de radiaciones ionizantes ilícitas y de objetos contaminados con radionúclidos, de 16 de marzo de 2005 UN القرار الحكومي رقم 280 الصادر في 16 آذار/مارس 2005 بشأن الموافقة على القواعد المتعلقة بالمصادر الإشعاعية المؤينة غير المشروعة والمواد الملوثة بالنويدات المشعة
    Dicha Ley regula el sistema de control de todas las fuentes de radiaciones ionizantes y prevé la protección de las personas y el medio ambiente contra la exposición a las radiaciones ionizantes. UN وينظم القانون نظام التحكم بجميع مصادر الإشعاع المؤين ويوفر حماية البشر والبيئة من التعرض للإشعاع المؤين.
    Otro proyecto está encaminado al mejoramiento del sistema unificado de los Estados para el estudio y el registro de las dosis de exposición a diversas fuentes de radiaciones ionizantes. UN وهناك مشروع آخر يهدف إلى تحسين نظام الدول الموحد من أجل إجراء مسح للتعرض لجرعات مختلف مصادر الإشعاع المؤين وتسجيله.
    No se han observado otros aumentos en la incidencia general de cáncer ni en la mortalidad que puedan atribuirse a radiaciones ionizantes. UN 7 - وأوضح أنه لم تلاحظ أية زيادات أخرى في الانتشار العام لمرض السرطان أو الوفاة به يمكن أن تعزى إلى الإشعاع المؤين.
    Por su elevada calidad científica los informes pueden servir de documentos de referencia en la adopción de normas nacionales e internacionales que protejan al público de los efectos de las radiaciones ionizantes. UN ونظراً للجودة العلمية العالية لهذه التقارير، فيمكن أن تستعمل كوثائق مرجعية في اعتماد القواعد الوطنية والدولية لحماية عامة الناس من آثار الإشعاع المؤين.
    :: La Ley sobre protección contra las radiaciones de 1999 de la República de Lituania establece las bases jurídicas para la protección de las personas y el medio ambiente contra los efectos perjudiciales de las radiaciones ionizantes. UN :: يضع قانون جمهورية ليتوانيا للحماية من الإشعاعات الصادر عام 1999 الأساس القانوني الذي يتيح حماية السكان والبيئة من الآثار الضارة التي تخلفها الإشعاعات المؤينة.
    La División de Protección Radiológica se encarga de proteger a la población de los peligros de las radiaciones ionizantes y mantiene al día un inventario de las sustancias, materiales y equipos que producen emisiones ionizantes. UN شعبة الحماية من الإشعاع مكلفة بحماية السكان من أخطار الإشعاعات المؤينة. وهي مكلفة بتحديث قائمة جرد المواد والمعدات التي تنبعث منها إشعاعات مؤينة.
    :: Ley enmendada del 25 de marzo de 1963 relativa a la protección de la población contra los peligros derivados de las radiaciones ionizantes. UN - القانون المعدل المؤرخ 25 آذار/مارس 1963 بشأن حماية السكان من الأخطار الناتجة عن الإشعاعات المؤينة.
    Se han instituido diversas medidas para imponer controles internos eficaces, en particular el Servicio de Control e Inspección de las Radiaciones del Departamento de Inspección del Trabajo, que administra un sistema de otorgamiento de licencias para las fuentes de radiaciones ionizantes y las prácticas pertinentes, incluidos los materiales nucleares. UN اتخذت قبرص عددا من التدابير لوضع ضوابط محلية فعالة وهي تشمل دائرة التفتيش على المواد المشعة وضبطها التابعة للإدارة المعنية بالتحقق من ظروف العمل، والمسؤولة عن نظام لمنح التراخيص لمصادر الإشعاعات المؤينة وما يتصل بذلك من ممارسات، بما في ذلك المواد النووية.
    :: Ley No. 156 de 21 de abril de 1993 - Ley sobre radiaciones ionizantes UN :: القانون المتعلق بالإشعاعات المؤينة (القانون رقم 156) المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1993.
    Violación de las normas que rigen la posesión lícita de materiales nucleares o radiactivos u otras fuentes de radiaciones ionizantes UN انتهاك الأنظمة التي تحكم الحيازة القانونية للمواد النووية والمشعة ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى
    5. Resolución No. 280 del Gobierno por la que se aprueban las normas de administración de fuentes de radiaciones ionizantes ilícitas y de objetos contaminados con radionúclidos, de 16 de marzo de 2005 UN 5 - القرار الحكومي رقم 280 الصادر في 16 آذار/مارس 2005 بشأن الموافقة على القواعد المتعلقة بالمصادر الإشعاعية المؤينة غير المشروعة والمواد الملوثة بالنويدات المشعة
    Registro Nacional Permanente de Fuentes y Equipos Generadores de radiaciones ionizantes (RNPFEGRI) UN السجل الوطني الدئم للمصادر المشعة والمعدات المولدة للإشعاعات المؤينة.
    Reglamentación en materia de control de las fuentes de radiaciones ionizantes UN - اللوائح المتعلقة بمراقبة مصادر الإشعاعات المؤيِّنة:
    Estimación para 2002-2003: 9 anexos científicos preparados por el Comité Científico en los que se presentan nuevas evaluaciones de las fuentes y los efectos de las radiaciones ionizantes UN تقديرات الفترة 2002-2003: 9 مرفقات علمية تعدها اللجنة العلمية وتقدم فيها تقييمات جديدة لمصادر الإشاع الأيوني وآثاره
    :: La División de Protección Radiológica elabora un inventario nacional sobre todas las sustancias, materiales y equipos que emiten radiaciones ionizantes y lo actualiza periódicamente; UN تقوم شعبة الحماية من الإشعاع بوضع مرجع على المستوى الوطني لمجموع المواد والمعدات التي تصدر إشعاعات مؤينة.
    Se están ejecutando con éxito proyectos para mejorar los controles sobre las fuentes de radiaciones ionizantes y la gestión segura de fuentes importantes. UN ويجري بنجاح تنفيذ مشاريع تعزيز الضوابط على تأيين المصادر المشعة وعلى الإدارة السليمة والآمنة للمصادر القوية الإشعاع.
    La experiencia considerable que se ha acumulado a través de los años en la medición de la radiación y la investigación radiobiológica han permitido comprender ampliamente las fuentes y efectos de las radiaciones ionizantes. UN فقد تم، عبر سنوات عديدة، اكتساب خبرة واسعة في مقاييس اﻹشعاع وبحوث البيولوجيا اﻹشعاعية مما أفسح المجال للفهم الواسع لمصادر اﻹشعاع المؤين وآثاره.
    En ese sentido, cabe mencionar la Reserva Estatal de Polessje, donde se llevan a cabo actividades de investigación y proyectos científicos concretos, especialmente sobre los efectos de las radiaciones ionizantes en las plantas y los animales. UN وقال إنه يجب اﻹشارة في هذا الصدد أن المحمية التابعة للدولة في ولاية بوليسجي التي تجري فيها أنشطة البحث والمشاريع العلمية الواقعية وبخاصة المتعلقة بآثار اﻹشعاع الذري على النباتات والحيوانات.
    3. Real Decreto 783/2001, por el que se aprueba el Reglamento sobre Protección Sanitaria contra radiaciones ionizantes UN 3 - المرسوم الملكي 783/2001 الذي تم بموجبه إقرار نظام حماية الصحة من المواد المشعة المؤينة
    LEY PARA EL CONTROL, USO Y APLICACIÓN DE RADIOISÓTOPOS Y radiaciones ionizantes UN قانون مراقبة استخدام النظائر المشعة والإشعاع المؤين وتطبيقاتهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more