| No es necesario decir que se dislocó su brazo. Me reí porque era gracioso | Open Subtitles | لا داعي لكي أقول إنه سحب بنطاله لقد ضحكت لأنه كان مضحكاً |
| Cuando veo lo que perdí la semana pasada... unos días me reí de mí mismo... unos días lloré. | Open Subtitles | عندما ننظر ما فقدت هذا الأسبوع الماضي بعض الأيام ضحكت في نفسي بعض الأيام بكيت |
| Cuando tu padre huyó con esa camarera, yo reí y dije, "buena zafada". | Open Subtitles | عندما والدك هرب مع تلك النـادلة ضحكت وقلت من الجيد لـي |
| No me reí cuando lo escribiste en la tarjeta y no me reiré ahora. | Open Subtitles | لم أضحك حين كتبتها على رسالتك لي بمناسبة شفائي ولم أضحك الآن |
| Lo vi venir y todavía me reí. | Open Subtitles | رآها قادمة وأنا عاطفية يزال ضحك. |
| Me siento algo mal, porque cuando comenzó a llorar, como que me reí. | Open Subtitles | ولكني أشعر بالسوء الان لأنه عندما بدأجاستن بالبكاء , ضحكت عليه |
| Una memoria muscular que supera incluso el más amargo de los tiempos, a mi memoria asoman días en que reí hasta llorar, o lloré hasta reír. | TED | ذاكرة العضلات التي تتغلب حتى على أكثر الأوقات مرارة، تلطخت ذاكرتي بأيام من الضحك حتى بكيت، أو بالبكاء حتى ضحكت. |
| Vamos señorita, ríase. Yo me reí cuando usted entró. | Open Subtitles | ياله من جمهور رائع ، هنا يا سيدتي ، إن كنت تريدين الضحك ، أنا ضحكت عندما دخلت |
| Fue tu culpa. Sin querer, me reí de tu travesura infantil. | Open Subtitles | ذلك ذنبك، ضحكت بدون قصد على دعابتك الطفولية. |
| Me reí. Bromeé. | Open Subtitles | لكنني لم أغضب أبداً لقد ضحكت ومزحت ونجحت |
| Me reí tanto cuando lo entendí... que me meé un poquito. | Open Subtitles | هيا، ضحكت بقوة لدى تفكيري بذلك لدرجة أنني تبولت قليلاً. |
| Sólo me reí un poco con ella, la hice reír... y pensó que estaba enamorada... mientras que tú la conoces hace años... ni debe darse cuenta que está enamorada de ti. | Open Subtitles | ضحكت معها و جعلتها تبتسم و بالتالى أعتقدت أنها تحبنى بينما أنت تعرفها منذ سنوات |
| Me reí sobre la pijama de franela. | Open Subtitles | عن تلك االبنطلونات الفضفاضة ، ضحكت كثيرا. |
| Cuando veo lo que perdí la semana pasada... unos días me reí de mí mismo y unos días lloré. | Open Subtitles | عندما ننظر ما فقدت هذا الاسبوع الماضي بعض الأيام ضحكت في نفسي وبعض الأيام بكيت |
| Y entonces me di cuenta de que era yo, saben, y me reí. | TED | ثم أدركت أنه أنا، تعلمون، جعلني ذلك أضحك قليلا. |
| Eso no fue muy chistoso. Notaste que no me reí. No sería extraño. | Open Subtitles | هذا لم يكن مضحك جداً تلاحظى أننى لا أضحك |
| Sólo como que me reí al principio. | Open Subtitles | ضحك نوعاً ما في البداية ليخفف الأمر. |
| Y yo me reí con ellos. Pero ¿sabe? Eso nunca me sentó bien. | Open Subtitles | وضحكت معهم لكن كما تعلمين لم يسير الأمر بخير معي أبداً. |
| Me reí al ver la escena. | Open Subtitles | لقد ضحكتُ على هذا المشهد |
| Me reí de ella, pero las mujeres saben mucho de estos temas. | Open Subtitles | سخرت منها لكن النساء حكيمات في مثل هذه الامور |
| Me reí tanto que casi le tiro el ponche encima a alguien llamado Boof Daddy. | Open Subtitles | ضَحكتُ صعبَ جداً سُكِبتُ ي تقريباً خمر على شخص ما سَمّى أبَّ Boof. |
| Yo tampoco me reí. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَسْخرْ أمّا. |
| Pero me quedé en casa y me reí sobre eso | Open Subtitles | . . لكني بقيت بالمنزل ,وسخرت من هذا قليلا |