| Me dijo que estaban bien, mi hija se había reído al hacerse pis | Open Subtitles | وقال أنهم بخير، وأن ابنتى ضحكت كثيراً لدرجة أنها بللت ملابسها |
| En ese momento, si se han reído, hablan otro idioma que no necesita explicación: la risa. | TED | إذا ضحكت في تلك اللحظة فإنك تتحدث لغةً لا تتطلب تفسيراً وهي الضحك. |
| No puedo aprobar nada de esto, pero no me había reído en mucho tiempo. | Open Subtitles | لا أوافق على شيء من هذا، لكن لم أضحك منذ زمن طويل |
| Allí no había nadie que pudiera haberse reído. | Open Subtitles | لم يكن هناك أحد يمكن أن يكون هو الذي ضحك |
| Me he reído tanto que por poco empiezo a sangrar por la nariz. | Open Subtitles | لقد جعلني اضحك بشدة لدرجة أن أنفي بدأ بالرعاف |
| Si alguien me hubiera dicho hace un año que estaría casada y con tres hijastros ahora mismo, me habría reído en su cara. | Open Subtitles | لو قال لي شخص في العام الماضي أني سأكون متزوجة و يكون لدي ثلاث ربائب الآن لكنت ضحكت في وجهه |
| Debe haber reído cuando me perdonó, generoso y amable alcalde. | Open Subtitles | لابد أنك ضحكت حين سامحتنى أيها العمدة الكريم0 |
| Yo terminé, General. Este es su deber. Se ha reído mucho. | Open Subtitles | انا انهيت عملي, جنرال هذه مهمتك بدأ في الضحك |
| La razón por la que me he reído, y perdone, señor es que ya no tengo ningún patrón. | Open Subtitles | عذرا على الضحك لكن الحقيقة أنه ليس لي مستخدمة |
| Y me he reído con los chistes de sus tormenta. | Open Subtitles | وكان ينبغي بي الضحك من نكت عاصفة الرعد خاصته |
| He hablado y reído, Y aprendido mucho sólo con estar aquí. | Open Subtitles | هنا كنت أضحك وأتحدث كثيراً فقط لوجودي هنا |
| Me acabo de dar cuanta que es la primera vez que he reído. | Open Subtitles | لقد أدركت بأنها المرة الأولى التي أضحك فيها |
| si me hubieras dicho hace 3 años que sería editora, me hubiera reído de ti muchísimo. | Open Subtitles | لو أخبرتني قبل ثلاث سنين بـ أنها محرره سوف أضحك عليك 192 00: 08: |
| Me ha deshonrado, me ha impedido ganar medio millón, se ha reído de mis pérdidas, burlado de mis ganancias. | Open Subtitles | لقد لطخنى بالعار حال دون ظفرى بنصف مليون ضحك من خسائري، سخر من مكاسبي |
| En realidad, lo hago. Se habría reído si mismo estúpido. | Open Subtitles | في الواقع أنا أعرف لقد ضحك على نفسه بغباء |
| Me he reído de gente que hablaba mal. Tengo que hacerlo. | Open Subtitles | لقد كنت اضحك على الناس الذين لايستطيعون الحديث، يجب علي فعلها. |
| "No me he reído así desde la última vez que tú me hiciste reír así" | Open Subtitles | لم أضحك مثل هذا منذ آخر مره لقد جعلتني اضحك هكذا |
| Nos podríamos haber reído de alguien con implantes ahora mismo. | Open Subtitles | كان بالإمكان أن نضحك على عملية حقن الساق لأحدهم الأن |
| Estoy seguro de que te has reído mucho a mis espaldas. | Open Subtitles | بالتأكيد سخرت مني من وراء ظهري |
| - No. ¿He llorado frente a ti o nos hemos reído tanto hasta rodar en el piso? | Open Subtitles | هل بكيت أبداً أمامكِ أو ضحكنا بشدة حتى تدحرجنا على الأرض؟ |
| Te habrías reído si no estuvieras tan preocupado por tu cita. | Open Subtitles | إلى أي مرحلة ستضحك إن كنتَ مشغولاً جداً في موعدك |
| Me has lastimado de verdad. Te has reído de mí a mis espaldas. | Open Subtitles | لقد آذيتني حقا عندما سخرتِ مني من وراء ظهري |
| No puedo creer que nos hayamos reído de nuestro líder | Open Subtitles | لا أظن بأنه أدرك أننا كنا نسخر منه في وقت سابق |
| Hemos reído y hemos llorado juntos. | Open Subtitles | ضحكتُ معهم. بكيتُ معهم. |
| Hoy, no. Papá se hubiera reído. | Open Subtitles | كان أبى ليضحك |
| Si alguien hubiera dicho en ese entonces que sería ministro... me habría reído de ellos. | Open Subtitles | لو قال لي احدهم انذاك اني ساصبح وزير الخارجية... ...لضحكت عليهم |