"recogida de agua de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمع مياه
        
    • تجميع مياه
        
    • لتجميع مياه
        
    Además, los tanques de recogida de agua de lluvia fueron la única fuente de agua potable segura hasta mucho tiempo después de ocurrida la catástrofe. UN وفضلاً عن ذلك، وفرت صهاريج جمع مياه الأمطار مياه الشرب التي يمكن الاعتماد عليها فقط لفترة طويلة من الزمن بعد الكارثة.
    La recogida de agua de lluvia se ha utilizado para almacenar agua para su uso en períodos de sequía y para retener el agua durante las inundaciones. UN واستخدم جمع مياه الأمطار للاحتفاظ بالمياه لاستخدامها خلال فترات الجفاف والاحتفاظ بالمياه خلال الفيضانات.
    Como resultado, el Gobierno de China ha ofrecido asistencia técnica y financiera para impartir capacitación a expertos africanos en la recogida de agua de lluvia, en 2009. UN ونتيجة لذلك، عرضت حكومة الصين المساعدة التقنية والمالية لتدريب الخبراء الأفارقة على جمع مياه الأمطار في عام 2009.
    También se estimula a los países a que desarrollen recursos renovables y no convencionales, lo que incluye la recogida de agua de lluvia y de niebla, la exploración y el desarrollo del agua subterránea profunda, el reciclado del agua y la desalinización del agua. UN ويتعين أيضا تشجيع البلدان على تنمية الموارد المتجددة وغير التقليدية، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار ومياه الضباب، واستكشاف وتنمية المياه الجوفية العميقة، وإعادة تكرير المياه وإزالة ملوحتها.
    En Bangladesh, desde 1997, se han instalado unos 1.000 sistemas de recogida de agua de lluvia, principalmente en zonas rurales, como alternativa viable para abastecer de agua potable en zonas afectadas por el arsénico. UN ومنذ عام 1997، أنشئ في بنغلاديش ما يناهز 000 1 نظام لتجميع مياه الأمطار، أساسا في المناطق الريفية، كبديل عملي لتوفير مياه الشرب المأمونة في المناطق المتضررة من الزرنيخ.
    Entre esas tecnologías pueden citarse la recogida de agua de lluvia, el saneamiento ecológico, las técnicas de biorrecuperación para el tratamiento de las aguas residuales domésticas y la manipulación de los residuos sólidos orgánicos combinada con la reutilización de las aguas residuales. UN وتشمل تلك التقانات جمع مياه الأمطار والتصحاح الإيكولوجي وتقنيات العلاج البيولوجي لمعالجة المياه المستعملة المنزلية ومناولة النفايات العضوية الصلبة وإعادة استخدام المياه المستعملة.
    El PNUMA siguió colaborando con la comunidad de Kajiado para fomentar la recogida de agua de lluvia con vistas a aumentar los recursos hídricos y catalizar así la reducción de la pobreza. UN ' 1` واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم مجتمع كاجيادو المحلي لتشجيع جمع مياه الأمطار لزيادة موارد المياه للحفز على الحد من الفقر.
    Hasta la fecha se han logrado resultados prácticos como la preparación de un manual de orientación para la recogida de agua de lluvia, utilizado por especialistas en recursos hídricos en la región, y mapas de sistemas de información geográfica utilizados por los funcionarios del gobierno en las tareas de planificación; UN والمخرجات المتحققة حتى اليوم هي كتيب عن جمع مياه الأمطار، الذي يستخدمه العاملون في ميدان المياه في المنطقة ويستخدم الموظفون الحكوميون في البلد خرائط نظام المعلومات الجغرافية من أجل التخطيط.
    Entre los componentes del proyecto se incluye la capacitación en técnicas de recogida de agua de lluvia y el establecimiento de las instalaciones necesarias para su uso como fuente alternativa o sostenible de suministro de agua y una posible fuente de ingresos que propicie la reducción de la pobreza en estas comunidades. UN وتشمل عناصر التدريب على تقنيات جمع مياه الأمطار وتنفيذ المرافق الضرورية كبديل وإمداد مستدام للمياه ومصدر محتمل للدخل للمجتمعات المحلية للحد من الفقر.
    En la cuenca del río Tigum-Aganan (Filipinas) se pusieron en práctica tecnologías de recogida de agua de lluvia en terrazas, estanques y tanques de uso doméstico. UN وتم تركيب تكنولوجيات جمع مياه الأمطار على هيئة مصاطب وبرك وخزانات منزلية في حوض نهر Tigum-Aganan، الفلبين.
    Gracias a la asistencia recibida del PNUMA, la población en las zonas del proyecto logró enfrentar mejor la situación haciendo uso de las instalaciones de recogida de agua de lluvia. UN ونتيجة لمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تمكن السكان في منطقة المشروع من المواجهة بشكل أفضل بسبب وجود مرافق جمع مياه الأمطار.
    Las actividades de apoyo incluyeron la participación en la evaluación de la puesta en práctica del objetivo de desarrollo del Milenio sobre agua y saneamiento, el desarrollo del programa de recogida de agua de lluvia y la búsqueda de mecanismos para facilitar los debates en torno a la creación de la Comisión encargada de la gestión de las aguas subterráneas en África. UN وشمل الدعم المساهمة في تقييم تنفيذ الأهداف الانمائية للألفية بشأن المياه والاصحاح ووضع برنامج جمع مياه الأمطار وتيسير المناقشات لإنشاء لجنة أفريقية للمياه الجوفية.
    Por intermedio del programa, el PNUMA ha elaborado una lista de países africanos que han señalado la recogida de agua de lluvia en 2009 como esfera prioritaria de capacitación, para que reciban asistencia de China. UN ومن خلال البرنامج، وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة قائمة بعدد البلدان الأفريقية التي حددت جمع مياه الأمطار على أنه مجال أولوية في التدريب الذي تقدمه الصين.
    Por ejemplo, como resultado del proyecto de recogida de agua de lluvia en las Seychelles, el Ministerio de Educación introdujo la recogida de agua de lluvia en las escuelas, y se está elaborando un proyecto de ley que, entre otras cosas, dispondrá las medidas necesarias para integrar la recogida de agua de lluvia en todos los reglamentos de construcción. UN فنتيجة لمشروع جمع مياه الأمطار في سيشيل مثلاً، أدمجت وزارة التعليم أنشطة جمع مياه الأمطار في المدارس، ويجري بحث مشروع قانون سينص على أمور منها دمج جمع مياه الأمطار في جميع مدونات قواعد البناء.
    Utilizar la recogida de agua de lluvia para aumentar los recursos hídricos: UN (أ) استخدام جمع مياه الأمطار لزيادة موارد المياه:
    En Santa Rosa del Peñón (Nicaragua) y en El Ingeniero (Guatemala) se inició un programa de creación de capacidades en la recogida de agua de lluvia que dedica especial atención a las mujeres rurales e indígenas. UN ' 3` بدأ في Santa Rosa del Peñón، نيكاراغوا وEl Ingeniero, Chiquimula، غواتيمالا برنامج لبناء قدرات جمع مياه الأمطار، مركزاً على النساء الريفيات والأصليات.
    Del mismo modo, la recogida de agua de lluvia constituye una medida que pueden adoptar los pequeños Estados insulares en desarrollo que se enfrentan a la salinización de las aguas subterráneas de resultas de una invasión de agua salada o de una escasez de agua a consecuencia de la variación de los regímenes de precipitaciones. UN وعلى نفس المنوال، يشكل تجميع مياه الأمطار إجراء ممكنا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية المهددة بتملح المياه الجوفية نتيجة لتسرب المياه المالحة أو نقص المياه الناجم عن تغير أنماط سقوط الأمطار.
    La Misión también utilizará tecnologías menos contaminantes y optimizará su gestión de los recursos naturales mediante la ejecución de proyectos de energía solar y la recogida de agua de lluvia. UN 21 - وستستخدم البعثة أيضاً تكنولوجيات أكثر نظافة وتدير مواردها الطبيعية على النحو الأمثل من خلال تنفيذ مشاريع الطاقة الشمسية بالإضافة إلى تجميع مياه الأمطار.
    Por ejemplo, en las Islas Cook, estamos promoviendo la recogida de agua de lluvia en comunidades remotas y apoyando mejoras en los servicios de saneamiento. UN على سبيل المثال، في جزر كوك، نقوم بتعزيز العمل على تجميع مياه الأمطار في مناطق المجتمعات المحلية النائية وندعم إدخال تحسينات على مرافق التصحاح.
    Sistema de recogida de agua de lluvia (varios lugares) UN تركيب شبكة لتجميع مياه الأمطار (في مواقع متنوعة)
    Sistema de recogida de agua de lluvia (varios lugares) UN تركيب شبكة لتجميع مياه الأمطار (في مواقع متنوعة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more