La redistribución del puesto que se propone asegurará también la complementariedad de las actividades de los agentes de policía de las Naciones Unidas desplegados en la República Centroafricana. | UN | ومن شأن نقل الوظيفة المقترح أيضا ضمان التكامل مع أنشطة أفراد شرطة الأمم المتحدة المنتشرين في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Se canceló el anuncio de vacante y se propuso la redistribución del puesto | UN | أُلغيت الوظيفة الشاغرة؛ واقتُرح نقل الوظيفة عملية الاختيار جارية |
El aumento de recursos se debe al efecto combinado de la redistribución del puesto de P-4 y la aplicación de las nuevas tasas de vacantes normalizadas. | UN | ويمثل النمو في الموارد اﻷثر الناتج عن كل من نقل الوظيفة من الرتبة ف-٤ وعن تطبيق معدلات الشواغر الجديدة الموحدة. |
Además, se propone la redistribución del puesto de operador de telefax a la dependencia que se ocupa del registro y la valija diplomática con objeto de fortalecer los servicios que presta dicha dependencia. | UN | وعلاوة على ذلك، يُقترح نقل وظيفة عامل جهاز الفاكس إلى وحدة قلم المحكمة والحقيبة تعزيزا لخدمات هذه الوحدة. |
redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
redistribución del puesto de Auxiliar al Centro Regional de Servicios | UN | إعادة ندب مساعد إلى مركز الخدمات الإقليمي |
redistribución del puesto de Auxiliar de Control de Tráfico al Centro Regional de Servicios | UN | إعادة ندب مساعد لمراقبة التحرّكات إلى مركز الخدمات الإقليمي |
La redistribución del puesto mencionado permitirá financiar con cargo al presupuesto ordinario el puesto de P–5 del Jefe de la Dependencia de Apoyo a la Supervisión, que cumple una función básica, y liberaría fondos extrapresupuestarios para mantener el puesto de P–3 de la Dependencia. | UN | وستتيح الوظيفة التي سيعاد نقلها تمويل وظيفة رئيس وحدة دعم الرقابة برتبة ف - ٥ من الميزانية العادية، نظرا للطبيعة اﻷساسية لهذه الوظيفة كما أنها ستتيح تمويلا من خارج الميزانية لوظيفة برتبة ف - ٣ في هذه الوحدة. |
Tras haber examinado la información proporcionada, la Comisión considera que aún no se han presentado argumentos convincentes que justifiquen la redistribución del puesto de categoría D-1 a esa División. | UN | وتعتقد اللجنة، على أساس المعلومات المقدمة لها، أنه لم تقدم بعد حجج مقنعة تبرر نقل الوظيفة برتبة مد - ١ إلى هذه الشعبة. |
Tras haber examinado la información proporcionada, la Comisión considera que aún no se han presentado argumentos convincentes que justifiquen la redistribución del puesto de categoría D-1 a esa División. | UN | وتعتقد اللجنة، على أساس المعلومات المقدمة لها، أنه لم تقدم بعد حجج مقنعة تبرر نقل الوظيفة برتبة مد - ١ إلى هذه الشعبة. |
En consecuencia, se propone la redistribución del puesto de categoría P-3 a la Dependencia de Asuntos Políticos para regularizar la situación. | UN | ووفقاً لذلك، يُقترح نقل الوظيفة التي برتبة ف - 3 إلى وحدة الشؤون السياسية لجعل الترتيب نظامياً. |
El crecimiento de los recursos, de 9.800 dólares, representa el efecto neto de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes más que la compensación de la redistribución del puesto de P-4. | UN | ويمثل النمو في الموارد، الذي يبلغ ٨٠٠ ٩ دولار، اﻷثر الصافي لتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة، مما يوفر أكثر مما هو لازم للتعويض عن نقل الوظيفة ف - ٤. |
El crecimiento de los recursos, de 9.800 dólares, representa el efecto neto de la aplicación de las nuevas tasas uniformes de vacantes más que la compensación de la redistribución del puesto de P-4. | UN | ويمثل النمو في الموارد، الذي يبلغ ٨٠٠ ٩ دولار، اﻷثر الصافي لتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة الذي يوفر أكثر مما هو لازم للتعويض عن نقل الوظيفة ف - ٤. |
Recomienda que uno de los puestos de mediador de categoría P-5 se obtenga mediante la redistribución del puesto de P-5 existente en la Oficina del Ombudsman, que el Secretario General propone que se redistribuya para el puesto del Ombudsman Regional Adjunto en Addis Abeba. | UN | وتوصي بأن توفر إحدى الوظيفتين وهي وظيفة الوسيط برتبة ف-5 من خلال نقل الوظيفة الحالية من رتبة ف-5 في مكتب أمين المظالم، التي يقترح الأمين العام نقلها لمنصب نائب أمين المظالم الإقليمي في أديس أبابا. |
redistribución del puesto de Director Adjunto de Apoyo a la Misión al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | نقل وظيفة نائب مدير دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
redistribución del puesto de Oficial de Prevención de Incendios de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión | UN | نقل وظيفة موظف للسلامة من الحرائق من مكتب رئيس دعم البعثة |
redistribución del puesto de Oficial de la Junta de Investigación de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión | UN | نقل وظيفة لموظف في مجلس التحقيق من مكتب رئيس دعم البعثة |
redistribución del puesto de Auxiliar de la Junta de Investigación de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión | UN | نقل وظيفة لمساعد في مجلس التحقيق من مكتب رئيس دعم البعثة |
redistribución del puesto de Oficial de Control de Tráfico al Centro Regional de Servicios | UN | إعادة ندب موظف لمراقبة التحرّكات إلى مركز الخدمات الإقليمي |
redistribución del puesto de Auxiliar de Transportes al Centro Regional de Servicios | UN | إعادة ندب مساعد لشؤون النقل إلى مركز الخدمات الإقليمي |
redistribución del puesto de Oficial de Operaciones Aéreas al Centro Regional de Servicios | UN | إعادة ندب موظف عمليات جوّية إلى مركز الخدمات الإقليمي |
La redistribución del puesto mencionado permitirá financiar con cargo al presupuesto ordinario el puesto de P–5 del Jefe de la Dependencia de Apoyo a la Supervisión, que cumple una función básica, y liberaría fondos extrapresupuestarios para mantener el puesto de P–3 de la Dependencia. | UN | وستتيح الوظيفة التي سيعاد نقلها تمويل وظيفة رئيس وحدة دعم المراقبة برتبة ف - ٥ من الميزانية العادية، نظرا للطبيعة اﻷساسية لهذه الوظيفة كما أنها ستتيح تمويلا من خارج الميزانية لوظيفة برتبة ف - ٣ في هذه الوحدة. |
La Comisión observa que la plantilla de la Oficina se redujo mediante la redistribución del puesto de D-1 financiado con cargo a los recursos extrapresupuestarios a la Oficina regional de Asia central. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تم تخفيض حجم مكتب الاتصال بنقل وظيفة واحدة من الرتبة مد-1 ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في آسيا الوسطى. |