| El desastre del océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro | UN | كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً |
| Proyecto de Declaración Común de la Reunión Especial sobre el Desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un Futuro Más Seguro | UN | مشروع بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً |
| Declaración Común de la Reunión Especial sobre el Desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un Futuro Más Seguro | UN | بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً |
| De ahí que sea menester tomar numerosas medidas de reducción de los riesgos para proteger la salud humana y el medio ambiente de una gestión no racional de los productos químicos. | UN | لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية. |
| , y la Declaración común de la reunión especial sobre el desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro, aprobados en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebró en Kobe, Hyogo (Japón) del 18 al 22 de enero de 2005, | UN | ) والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي: الحد من الأخطار من أجل مستقبل أكثر أمنا()، بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث المعقود في كوبي، هيوغو، اليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، |
| El Organismo Regulador de Gestión de Plagas del Ministerio de Salud del Canadá publicó una decisión sobre una nueva evaluación de Conservantes de Madera de Alta Resistencia el 22 de junio de 2011 (PMRA 2011) que concedió seguir con el registro del PCP sujeto a condiciones, entre ellas nuevas medidas de reducción de los riesgos para etiquetado de los productos. | UN | وقد نشرت وكالة تنظيم مكافحة الآفات التابعة لوزارة الصحة الكندية قراراً بشأن إعادة تقييم المواد الحافظة للأخشاب المتينة (HDWPs) بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2011 (PMRA 2011) مما منح الفينول الخماسي الكلور استمرارية التسجيل رهناً بمراعاة شروطٍ اشتملت على إضافة تدابير جديدة للحد من المخاطر على بطاقات وسم المنتجات. |
| IV. El Desastre del océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro 35 | UN | الرابع - كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً 40 |
| 8. El desastre del océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro. | UN | 8- كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أماناً |
| 34. En su quinta sesión plenaria, el 20 de enero, la Conferencia examinó en una reunión especial el tema 8 de su programa titulado " El desastre del océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro " . | UN | 34- نظر المؤتمر، في جلسته العامة الخامسة المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير، في البند 8 من جدول أعماله المعنون " كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً " ، في جلسة خاصة. |
| Acogiendo con beneplácito la Declaración de Hyogo, el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, y la declaración común de la Reunión Especial sobre el desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro, aprobados por la Conferencia Mundial, | UN | " وإذ ترحب بإعلان هيوغو، وإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا، بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر العالمي، |
| 2. Hace suyos la Declaración de Hyogo, el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres y la declaración común de la Reunión Especial sobre el Desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro, aprobados por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres; | UN | " 2 - تؤيد إعلان هيوغو، وإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا، بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث؛ |
| La Conferencia decidió añadir al programa un tema adicional titulado: " El desastre del océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro " . | UN | وقرر المؤتمر أن يُدرج في جدول أعماله بنداً إضافياً عنوانه " كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أماناً " . |
| 35. Al concluir la reunión especial, la Conferencia aprobó la " Declaración Común de la Reunión Especial sobre el Desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un Futuro Más Seguro " , que figura en el anexo II del presente informe. | UN | 35- وفي ختام الجلسة الخاصة، وافق المؤتمر على أن يُضم إلى تقريره الختامي " البيان المشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمناً " الذي أدلي به أثناء الجلسة والذي يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
| Recordando además la Declaración de Hyogo, el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, y la Declaración Común de la Reunión Especial sobre el Desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un Futuro más Seguro, aprobados por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى إعلان هيوغو، وإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، والبيان المشترك الصادر عن الجلسة الخاصة حول كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا، بصيغته التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، |
| Reafirmando la Declaración de Hyogo, el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, y la Declaración Común de la Reunión Especial sobre el Desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un Futuro más Seguro, aprobados por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, | UN | " وإذ تعيد تأكيد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث، والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا، بصيغته التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، |
| Reafirmando la Declaración de Hyogo, el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: aumento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, y la Declaración común de la reunión especial sobre el desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro, aprobados por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, | UN | " وإذ تعيد تأكيد إعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا، بصيغته التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، |
| De ahí que sea menester adoptar numerosas medidas de reducción de los riesgos para proteger la salud humana y el medio ambiente cuando la gestión de los productos químicos no es racional. | UN | لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية. |
| De ahí que sea menester tomar numerosas medidas de reducción de los riesgos para proteger la salud humana y el medio ambiente de una gestión no racional de los productos químicos. | UN | لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية. |
| Prestar especial atención a las necesidades de los trabajadores en las pequeñas y medianas empresas, en el sector informal, de los trabajadores emigrantes, independientes, asalariados y grupos vulnerables incluidos los niños, los jóvenes, las mujeres y las personas ancianas en la aplicación de programas de reducción de los riesgos para la seguridad de los productos químicos en los lugares de trabajo. | UN | توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات العمال في المشروعات الصغيرة ومتوسطة الحجم، والقطاع غير النظامي، والعمال الوافدين من أماكن بعيدة، وأصحاب الأعمال الخاصة، والعمال ذوي الأجور والمجموعات المعرضة، بما في ذلك الأطفال والشباب والنساء والمسنين في التعاطي مع برامج تقليل المخاطر من أجل السلامة الكيميائية في مكان العمل. |
| y la Declaración común de la Reunión Especial sobre el desastre del Océano Índico: reducción de los riesgos para un futuro más seguro, aprobados en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebró en Kobe, Hyogo (Japón) del 18 al 22 de enero de 2005, | UN | ) والبيان المشترك الصادر عن الدورة الاستثنائية المعنية بكارثة المحيط الهندي: الحد من الأخطار من أجل مستقبل أكثر أمنا()، بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الذي عقد في كوبي، هيوغو، اليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، |
| El Organismo Regulador de Gestión de Plagas del Ministerio de Salud del Canadá publicó una decisión sobre una nueva evaluación de Conservantes de Madera de Alta Resistencia el 22 de junio de 2011 (PMRA 2011) que concedió seguir con el registro del PCP sujeto a condiciones, entre ellas nuevas medidas de reducción de los riesgos para etiquetado de los productos. | UN | وقد نشرت وكالة تنظيم مكافحة الآفات التابعة لوزارة الصحة الكندية قراراً بشأن إعادة تقييم المواد الحافظة للأخشاب المتينة (HDWPs) بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2011 (PMRA 2011) مما منح الفينول الخماسي الكلور استمرارية التسجيل رهناً بمراعاة شروطٍ اشتملت على إضافة تدابير جديدة للحد من المخاطر على بطاقات وسم المنتجات. |
| La influencia de un comportamiento sano), publicado en diciembre de 2003; en el que se señala que la reducción de los riesgos para la salud evitables es un objetivo de política. | UN | وتحدد هذه الوثيقة تخفيض المخاطر الصحية التي يمكن تجنبها بوصف ذلك أحد أهداف السياسة العامة. |