Informe del Secretario General sobre un método de reembolso de los costos de los contingentes | UN | تقرير الأمين العام عن منهجية سداد تكاليف القوات |
Tailandia considera muy importante el rápido reembolso de los costos de los contingentes y del equipo propiedad de los contingentes. | UN | وأضاف قائلاً إن بلده يعلق أهمية كبرى على سداد تكاليف القوات والمعدات التي تملكها الفرق في الوقت المناسب. |
27. Se informó a la Comisión Consultiva, según lo solicitado, de que en octubre el promedio de efectivos militares era de 16.900 y el reembolso de los costos de los contingentes se estimó en 18.396.261 dólares. | UN | ٢٧ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أن متوسط عدد القوات في تشرين اﻷول/أكتوبر كان ٩٠٠ ١٦ فرد وأن المبلغ المخصص لسداد تكاليف القوات يقدر ﺑ ٢٦١ ٣٩٦ ١٨ دولارا. |
Otro grupo de Estados Miembros declaró que podrían pasar hasta cuatro años más hasta que entraran en vigor tasas revisadas de reembolso de los costos de los contingentes. | UN | 55 - وذكرت مجموعة أخرى من الدول الأعضاء أن بدء سريان المعدلات المنقحة لسداد تكاليف القوات قد يستغرق فترة أخرى تصل إلى أربع سنوات. |
El orador señala que el Grupo Consultivo Superior presentó recientemente un informe sobre el reembolso de los costos de los contingentes. | UN | ولاحظ أن فريق كبار الاستشاريين قدم مؤخراً تقريرا بشأن تسديد تكاليف القوات. |
iv) Documentación relativa al reembolso de los costos de los contingentes: | UN | ' 4` الوثائق المتعلقة بسداد تكاليف القوات: |
Informe del Secretario General sobre un método de reembolso de los costos de los contingentes y la aplicación de las normas establecidas en el manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقرير الأمين العام عن وضع منهجية لعمليات سداد تكاليف القوات وعن تنفيذ المعايير الواردة في دليل الوحدات |
Por último, pide que se celebren nuevas conversaciones sobre el incremento de las tasas de reembolso de los costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وختاما، دعت إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن زيادة معدلات سداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
En particular, los Estados Miembros pidieron al Secretario General que elaborara un nuevo método de reembolso de los costos de los contingentes. | UN | وتحديدا، فقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام أن يضع منهجية جديدة لإعادة النظر في سداد تكاليف القوات. |
Advierte que no se debe establecer vínculo alguno entre el reembolso de los costos de los contingentes y el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وحذر من إقامة أي صلة بين عمليات سداد تكاليف القوات وعمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Las tasas de reembolso de los costos de los contingentes deben ajustarse a los actuales índices financieros y debe elaborarse un calendario para el examen periódico de estas. | UN | ويجب أن تكون معدلات سداد تكاليف القوات مواكبة للمؤشرات المالية الراهنة، وأن يوضع جدول زمني لاستعراضها الدوري. |
En el anexo III del presente informe se consigna el número de los efectivos militares y el reembolso de los costos de los contingentes para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de octubre de 1994. | UN | ويبين المرفق الثالث من هذا التقرير عدد القوات والمبلغ المخصص لسداد تكاليف القوات للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Contingentes militares. Los montos que se consignan en el anexo I contemplan el reembolso de los costos de los contingentes, el subsidio de bienestar y las dietas a las tasas estándar. | UN | ٢ - الوحدات العسكرية - رصدت المبالغ المبينة في المرفق اﻷول لسداد تكاليف القوات ورعايتها، والبدل اليومي المقرر لها بالمعــدلات القياسيــة. |
Las tasas revisadas aplicables consiguientes de reembolso de los costos de los contingentes con efecto a partir del 1° de julio de 2001 y del 1° de enero de 2002 son las que se consignan en el cuadro siguiente: Tasas de reembolso de los costos de los contingentes | UN | 2 - وترد في الجدول أدناه المعدلات المنقحة لسداد تكاليف القوات المترتبة على التعديل التي تنطبق اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 و 1 كانون الثاني/يناير 2002: |
10. Decide también, con carácter provisional y especial, aumentar la tasa estándar de reembolso de los costos de los contingentes a los países que aportan contingentes en un 2% a partir del 1° de julio de 2001; | UN | 10 - تُقرر أيضا، على أساس مؤقت ومخصص، أن تزيد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 المعدل القياسي لسداد تكاليف القوات للبلدان المساهمة بقوات بنسبة 2 في المائة؛ |
10. Decide también, con carácter provisional y especial, aumentar la tasa normal de reembolso de los costos de los contingentes a los países que aportan contingentes en 2% a partir del 1° de julio de 2001; | UN | 10 - تُقرر أيضا، على أساس مؤقت ومخصص، أن تزيد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 المعدل القياسي لسداد تكاليف القوات للبلدان المساهمة بقوات بنسبة 2 في المائة؛ |
Así pues, como consecuencia de la reducción del número medio de efectivos, el reembolso de los costos de los contingentes fue menor, como también fueron menores los gastos de viaje y las necesidades de recursos para el reembolso a los países que aportan contingentes por el equipo de su propiedad. | UN | وقد نجم عن انخفاض متوسط القوام تدنٍ في تسديد تكاليف القوات وفي تكاليف السفر وانخفاض الاحتياجات من المعدات المملوكة للوحدات المسددة للبلدان المساهمة بقوات. |
En lo que respecta a las tasas lamentablemente bajas de reembolso de los costos de los contingentes, el orador acoge con agrado el informe del Grupo Consultivo Superior y espera que las recomendaciones que en él figuran den lugar a una solución sostenible. | UN | وفيما يتعلق بالانخفاض المؤسف في معدلات تسديد تكاليف القوات قال إنه يرحب بتقرير فريق كبار الاستشاريين، وأعرب عن أمله في أن تفضي توصياته إلى حل مستدام. |
4. reembolso de los costos de los contingentes | UN | تسديد تكاليف القوات |
Examen de la metodología de reembolso de los costos de los contingentes que figura en el informe del Secretario General (A/57/774), con arreglo a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 57/321. | UN | استعراض المنهجية المتعلقة بسداد تكاليف القوات الواردة في تقرير الأمين العام (A/57/774)، حسب ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/321. |
Las economías que se obtuvieron en esta partida, en los rubros de reembolso de los costos de los contingentes, bienestar, dietas por misión y prestación para ropa, se debieron a la repatriación de los contingentes efectuada en octubre y noviembre y al traspaso de unos 18.500 efectivos a la IFOR en diciembre de 1995. | UN | وإعادة أفراد من القوات إلى أوطانهم في شهري تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ونقل نحو ٠٠٥ ٨١ فردا إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ حققا وفورات في إطار هذا البند المخصص لتسديد تكاليف القوات وتكاليف الرعاية وبدلات اﻹقامة المخصصة للبعثة وبدلات الملابس. |
Las necesidades de policía civil formada tienen en cuenta también las tasas revisadas de reembolso de los costos de los contingentes. | UN | وتأخذ أيضا الاحتياجات من أفراد الشرطة المدنية النظامية في الاعتبار معدلات السداد المنقحة لتكاليف القوات. |
Examen de la metodología del reembolso de los costos de los contingentes. | UN | استعراض المنهجية المتعلقة بتسديد تكاليف القوات. |
Los gastos por concepto de reembolso de los costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes se han saldado para el período que va hasta el 30 de noviembre de 2010 y el 30 de septiembre de 2010 respectivamente. | UN | سُدّدت تكاليف الجنود والمعدّات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في 30 تشـرين الثاني/نوفمبر 2010 و 30 أيلول/سبتمبر 2010 على التوالي. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de abril de 2008, se adeudaba en concepto de reembolso de los costos de los contingentes un total de 1.309.000 dólares. | UN | 8 - وأبلغت اللجنة بأنه، إلى غاية 30 نيسان/أبريل 2008، بلغ الدين المستحق للدول الأعضاء عن تكاليف القوات ما مجموعه 000 309 1 دولار. |