"reformados de determinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحسنة لتحديد
        
    • المحسﱠنة لتحديد
        
    • المحسﱠنة فيما
        
    Procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN الإجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    En su séptima sesión, celebrada el 15 de octubre de 1999, la Quinta Comisión examinó, en relación con ese tema, la cuestión de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad. UN ٢ - وقد نظرت اللجنة الخامسة، في إطار هذا البند، وفي جلستها ٧ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩ في مسألة اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات.
    l) Informe del Secretario General sobre el primer año completo de aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad (A/53/465); UN )ل( تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/53/465(؛
    Informe sobre la aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad UN تقرير عن تنفيذ اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    La Comisión Consultiva recuerda y reitera el párrafo 19 de su informe A/53/944 relativo a la aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad. UN واللجنة الاستشارية تُذكر بالفقرة ٩١ مـن تقريرها المتعلق بتنفيذ اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/53/944(، وتكرر ما جاء في تلك الفقرة.
    7. Reafirma que, en lo que respecta a las nuevas misiones iniciadas desde el 1° de julio de 1996, sólo son aplicables los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad; UN ٧ - تؤكد من جديد أنه فيما يتعلق بجميع البعثات الجديدة التي بدأت منذ ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تطبق فقط اﻹجراءات المحسﱠنة فيما يتعلق بسداد التكاليف للدول نظير المعدات المملوكة للوحدات؛
    También se publicó el informe del Secretario General sobre el primer año completo de aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad (A/53/465). UN كما صدر تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (A/53/465).
    La cuestión de la aplicación retroactiva de la nueva metodología se examinó en el informe del Secretario General sobre el primer año completo de aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad (A/53/465). UN ١٨ - وعولجت مسألة تطبيق المنهجية الجديدة بأثر رجعي في تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/53/465(.
    b) Informe del Secretario General sobre el primer año completo de aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad (A/53/465); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (A/53/465)؛
    c) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad (A/53/944 y Corr.1). UN )ج( تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن تنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/53/944 و Corr.1(.
    La Quinta Comisión aprobó el proyecto de resolución, titulado " Procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad " , sin someterlo a votación. )Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة الخامسة دون تصويت مشروع القرار المعنون " اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات " . فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟
    En cuanto a la aplicación retroactiva de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad, aunque las cuestiones planteadas por la Junta de Auditores merece un análisis más detenido, los problemas son principalmente transitorios y carece de utilidad hacer un estudio comparado de las consecuencias financieras. UN ٦ - وبخصوص التنفيذ بأثر رجعي لﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، قال إن المسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات تستحق مزيدا من التمحيص، غير أن طبيعة المشاكل انتقالية بالدرجة اﻷولى ولهل فائدة عملية ترجى من القيام بدراسة مقارنة لﻵثار المالية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinó el informe del Secretario General sobre el primer año completo de aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad (A/53/465), que se presentó en mayo de 1999 a la Quinta Comisión de la Asamblea. UN واستعرضت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (A/53/465). وقُدم هذا التقرير إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في أيار/ مايو ٩٩٩١.
    En la séptima sesión, celebrada el 15 de octubre, el representante de los Países Bajos, coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión, en nombre de la Presidenta, presentó un proyecto de resolución titulado “Procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad” (A/C.5/54/L.6). UN ٤ - في الجلسة ٧ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام ممثل هولندا، منسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالمسألة، إنابة عن الرئيس، بعرض مشروع قرار معنون " اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات " (A/C.5/54/L.6).
    La Sra. Duschner (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes son excelentes y tendrán efectos positivos a largo plazo en la ejecución y gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٩ - السيدة دوشنير )كندا(: تكلمت أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا، فقالت إن اﻹجراءت المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد مقابل المعدات المملوكة للوحدات حققت نجاحا منقطع النظير؛ وسيكون لها أثر إيجابي طويل اﻷمد على إجراء عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    En la 74a sesión, celebrada el 2 de junio, la representante de Cuba, Vicepresidenta de la Comisión y coordinadora de las consultas oficiosas sobre la cuestión, presentó un proyecto de resolución titulado " Procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad " (A/C.5/54/L.92), preparado sobre la base de consultas oficiosas. UN 8 - في الجلسة 74 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، عرض ممثل كوبا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذه المسألة، مشروع قرار معنونا " الإجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات " (A/C.5/54/L.92)، قدم على أساس مشاورات غير رسمية.
    10. Pide a la Junta de Auditores que continúe evaluando la aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad, y que informe al respecto en el contexto de su informe anual a la Asamblea General. UN ١٠ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات مواصلة مراجعة اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول نظير المعدات المملوكة للوحدات، واﻹفادة عن ذلك في سياق تقريره السنوي الذي يقدمه إلى الجمعية العامة.
    10. Pide a la Junta de Auditores que continúe evaluando la aplicación de los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad, y que informe al respecto en el contexto de su informe anual a la Asamblea General. UN ١٠ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات مواصلة مراجعة اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول نظير المعدات المملوكة للوحدات، واﻹفادة عن ذلك في سياق تقريره السنوي الذي يقدمه إلى الجمعية العامة.
    En la 63ª sesión, celebrada el 28 de mayo, el representante de la República de Corea y coordinador de las consultas oficiosas sobre esta cuestión, presentó un proyecto de decisión titulado “Procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad” (A/C.5/53/L.69). UN ١٣ - فــي الجلســة ٦٣ المعقــودة فـي ٢٨ أيار/ مايو، قدم ممثل جمهورية كوريا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع قرار معنونا " اﻹجراءات المحسﱠنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملكوكة للوحدات " (A/C.5/53/L.69).
    7. Reafirma que, en lo que respecta a las nuevas misiones iniciadas desde el 1° de julio de 1996, sólo son aplicables los procedimientos reformados de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad; UN ٧ - تؤكد من جديد أنه فيما يتعلق بجميع البعثات الجديدة التي بدأت منذ ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تطبق فقط اﻹجراءات المحسﱠنة فيما يتعلق بسداد التكاليف للدول نظير المعدات المملوكة للوحدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more