| f) Evolución de las reglamentaciones modelo (desarrollo racionalizado de las reglamentaciones modelo y frecuencia de las enmiendas). | UN | )و( تطوير النظام النموذجي )اتباع نهج رشيد في وضع النظام النموذجي والتواتر الدوري ﻹدخال التعديلات(. |
| 8. Toma nota con satisfacción de que esta cuestión se ha incluido en el programa de trabajo del Comité para el próximo bienio, para examinarla junto con el tema de la evolución de las reglamentaciones modelo a largo plazo. | UN | ٨ - يلاحظ مع الارتياح أن هذه المسألة قد أدرجت من أجل مناقشتها في برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين المقبلة، إلى جانب مسألة تطور النظام النموذجي على المدى الطويل؛ |
| f) Evolución de las reglamentaciones modelo (evolución racionalizada de las reglamentaciones modelo y frecuencia de las enmiendas). | UN | )و( تطوير النظام النموذجي )التطوير الرشيد لﻷنظمة النموذجية والتواتر الدوري ﻹجراء التعديلات(؛ |
| Las Recomendaciones fueron reformuladas como reglamentaciones modelo y se incluyeron como anexo a una recomendación básica. | UN | ٨ - وقد رتبت " التوصيات " في شكل نظام نموذجي يرفق بتوصية أساسية. |
| El Comité aprobó su programa de trabajo para el bienio 1999-2000, con un tema sobre la evolución futura de las reglamentaciones modelo sobre el transporte de mercaderías peligrosas, inclusive el desarrollo racionalizado de las reglamentaciones y la frecuencia de las enmiendas a las mismas. | UN | واعتمدت اللجنة برنامج عمل لفترة السنتين ١٩٩٩-٢٠٠٠، يتضمن بندا بشأن التطور المقبل للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة، بما في ذلك التطوير الرشيد للنظام وللتواتر الدوري لتعديله. |
| f) Evolución de las reglamentaciones modelo (desarrollo racionalizado de las reglamentaciones modelo y frecuencia de las enmiendas); | UN | )و( تطوير النظام النموذجي )اتباع نهج رشيد في وضع النظام النموذجي والتواتر الدوري ﻹدخال التعديلات(؛ |
| 8. Toma nota con satisfacción de que esta cuestión se ha incluido en el programa de trabajo del Comité para el próximo bienio, para examinarla junto con el tema de la evolución de las reglamentaciones modelo a largo plazo; | UN | ٨ - يلاحظ مع الارتياح أن هذه المسألة قد أدرجت من أجل مناقشتها في برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين المقبلة، إلى جانب مسألة تطور النظام النموذجي على المدى الطويل؛ |
| i) Revisión de la primera versión de las reglamentaciones modelo que figuran como anexo a la décima edición revisada de las Recomendaciones, sobre todo en lo que respecta a cisternas portátiles para gases, un criterio racionalizado para determinar las necesidades en materia de cisternas portátiles y el marcado adicional de las cisternas; | UN | ' ١ ' تنقيح النسخة اﻷولى من النظام النموذجي المرفق بالطبعة المنقحة العاشرة من " التوصيات " وخاصة فيما يتعلق بالصهاريج المحمولة لنقل الغازات، اتباع نهج رشيد لتحديد متطلبات الصهاريج المحمولة، ووضع علامات إضافية على الصهاريج؛ |
| El Comité consideró que aún no era posible tomar una decisión firme al respecto en el período de igualación de los diversos instrumentos internacionales que se ocupan del transporte de mercaderías peligrosas en las reglamentaciones modelo de las Naciones Unidas y en el período de espera de decisiones relativas a la ejecución del Sistema Armonizado a Nivel Mundial, de conformidad con los objetivos del Programa 21. | UN | ٣١ - ورأت اللجنة أنه لا يمكن اتخاذ قرار نهائي بعد في هذا الصدد أثناء فترة تحقيق الاتساق لمختلف الصكوك الدولية التي تعالج نقل البضائع الخطرة في النظام النموذجي رهنا باتخاذ قرارات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي وفقا ﻷهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
| , incluida la formulación de criterios para la clasificación de aerosoles inflamables, en cooperación con la Organización Internacional del Trabajo, y aplicación de los criterios ya acordados mediante las reglamentaciones modelo sobre el transporte de mercaderías peligrosas; | UN | )ج( متابعة الفصل ١٩ من برنامج القرن ٢١ )مواءمة تصنيف المواد الكيميائية ووسمها()٩(، بما في ذلك وضع معايير لتصنيف أنواع الهباء الجوي القابل للاشتعال، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، وتطبيق المعايير المتفق عليها مسبقا من خلال النظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة؛ |
| c) Actividades complementarias del capítulo 19 del Programa 21 (Armonización de la clasificación y etiquetado de productos químicos)183, incluida la formulación de criterios para la clasificación de aerosoles inflamables, en cooperación con la Organización Internacional del Trabajo, y aplicación de los criterios ya acordados mediante las reglamentaciones modelo sobre el transporte de mercaderías peligrosas; | UN | )ج( متابعة الفصل ١٩ من برنامج القرن ٢١ )مواءمة تصنيف المواد الكيميائية ووسمها()١٨٣(، بما في ذلك وضع معايير لتصنيف أنواع الهباء القابل للاشتعال، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، وتطبيق المعايير المتفق عليها مسبقا من خلال النظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة؛ |
| El Comité pidió a la secretaría que preparara la 11ª edición revisada de las Recomendaciones, sobre la base de la labor realizada en el bienio 1997-1998 y los textos aprobados en su 20º período de sesiones, incluidas las reglamentaciones modelo y la tercera edición revisada del Manual y que las publicara, de la forma más económica posible, sin demora en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas para fines de 1999 a más tardar. | UN | ٢٨ - وطلبت اللجنة من اﻷمانة إعداد الطبعة المنقحة الحادية عشرة من " التوصيات " على أساس أعمالها لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨ والنصوص المعتمدة في دورتها العشرين بما في ذلك النظام النموذجي والطبعة المنقحة الثالثة للدليل ونشرها بأكثر الطرق فعالية، دون تأخير، بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في موعد لا يتجاوز نهاية عام ١٩٩٩. |
| El Comité incluyó en su programa de trabajo para 1995-1996 un tema relativo a la reformulación de las Recomendaciones relativas al transporte de mercaderías peligrosas para transformarlas en reglamentaciones modelo, a fin de facilitar en el futuro la aplicación de esas Recomendaciones mediante las reglamentaciones nacionales e internacionales. | UN | وأدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بندا يتعلق بإعادة صياغة " توصيات بشأن نقل البضائع الخطرة " في شكل نظام نموذجي كيما يتيسر تنفيذ التوصيات من خلال اﻷنظمة الوطنية والدولية مستقبلا. |
| d) Diversas enmiendas a las reglamentaciones modelo (enumeración y clasificación, explosivos, baterías de litio, cantidades limitadas, cuestiones de embalaje, cuestiones sobre cisternas portátiles, procedimientos de consignación, segregación), y al Manual de pruebas y Criterios; | UN | )د( إجراء تعديلات متنوعة للنظام النموذجي )التسجيل، والتصنيف، والمتفجرات، وبطاريات الليثيوم، والكميات المحدودة، ومسائل التغليف، ومسائل الصهاريج المحمولة، وإجراءات الشحن، والفصل(، وعلى " دليل الاختبارات والمعايير " ؛ |
| Además, el Comité adoptó diversas enmiendas a las reglamentaciones modelo con referencia, entre otras cosas, a la lista de mercaderías peligrosas que se transportan con mayor frecuencia y las disposiciones conexas, desactivación de explosivos, baterías de litio, la consignación de instrucciones sobre cisternas y disposiciones sobre el etiquetadoST/SG/AC.10/25/Add.1 y Add.3. | UN | ١١ - وباﻹضافة إلى ذلك اعتمدت اللجنة تعديلات متنوعة للنظام النموذجي فيما يتعلق، في جملة أمور، بقائمة البضائع الخطرة الدارج نقلها أكثر من غيرها واﻷحكام ذات الصلة والمتفجرات المعطلة المفعول وبطاريات الليثيوم وتحديد التعليمات المتعلقة بالصهاريج وأحكام الوسم)٢٠(. |
| La ONUDD tiene prevista asimismo la preparación de reglamentaciones modelo que presentará como parte de un manual general legal y de operaciones sobre protección de los testigos, junto con directrices sobre prácticas óptimas. | UN | ويعتزم المكتب أيضا إعداد لوائح تنظيمية نموذجية وإصدارها كجزء من عدّة أدوات قانونية وعملية شاملة بشأن حماية الشهود، مصحوبة بمبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة. |