Proyecto de Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional preparado por la Secretaría | UN | مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية من إعداد الأمانة العامة |
Texto del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional, con anotaciones | UN | ثانيا - نص مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية، مع الشروح |
Texto del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional, con anotaciones | UN | نص مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية، مشفوعا بالشروح |
Teniendo presente el párrafo 7 del preámbulo y el artículo 116 del Estatuto de Roma y tomando nota del párrafo 7.2 del Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional, | UN | إذ تضع في اعتبارها الفقرة 7 من ديباجة نظام روما الأساسي والمادة 116 منه، وإذ تحيط علما بالمادة 7 - 2 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للمحكمة الجنائية الدولية، |
b) Los Oficiales Certificadores se encargarán de gestionar la utilización de los recursos, incluidos los puestos, de conformidad con los objetivos para los cuales se aprobaron dichos recursos, los principios de eficiencia y eficacia y el Reglamento Financiero de la Corte. | UN | (ب) يتحمل موظفو التصديق المسؤولية عن إدارة استخدام الموارد، بما في ذلك الوظائف، وفقا للأغراض التي ووفق على هذه الموارد من أجلها، ومبادئ الكفاءة والفعالية، والنظامين الأساسي والإداري الماليين للمحكمة. |
Teniendo presente el párrafo 7 del preámbulo y el artículo 116 del Estatuto de Roma y tomando nota del párrafo 7.2 del Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional, | UN | إذ تضع في اعتبارها الفقرة 7 من ديباجة نظام روما الأساسي والمادة 116 منه، وإذ تحيط علما بالمادة 7 - 2 من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الجنائية الدولية، |
Texto del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional, con anotaciones | UN | نص مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية، مشفوعا بالشروح |
II. Texto del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional, con anotaciones | UN | ثانيا - نص مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية مع الشروح |
Según el artículo 113 del Estatuto de Roma, el Reglamento Financiero de la Corte ha de ser aprobado por la Asamblea de los Estados Partes y, por ello, esta disposición forma parte del artículo 1 del Reglamento Financiero de la Corte. | UN | وعملا بالمادة 113 من نظام روما الأساسي، فإن جمعية الدول الأطراف هي التي تعتمد القواعد المالية للمحكمة. لذا يرد هذا النص في المادة 1 من النظام المالي للمحكمة. |
Según el artículo 113 del Estatuto de Roma, el Reglamento Financiero de la Corte ha de ser aprobado por la Asamblea de los Estados Partes y, por ello, esta disposición forma parte del artículo 1 del Reglamento Financiero de la Corte. | UN | وعملا بالمادة 113 من نظام روما الأساسي، فإن جمعية الدول الأطراف هي التي تعتمد القواعد المالية للمحكمة. لذا يرد هذا النص في المادة 1 من النظام المالي للمحكمة. |
Esa fórmula se ajusta al contenido del párrafo 4.8 del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional (PCNICC/2001/1/Add.2). | UN | وتعكس هذه الصياغة مضمون المادة 4-8 حسب الوارد في مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية (PCNICC/2001/1/Add.2). |
Si bien, como ya se ha señalado, es tanto procedente como conveniente que el Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional sea compatible con el de las Naciones Unidas, es preciso también tener en cuenta las características especiales de la Corte, como la cuantía de su presupuesto, el tamaño y la constitución de su secretaría, su programa y su administración y, de ser necesario, adaptarlo a esas circunstancias. | UN | 7 - ورغم أن من المناسب والمستحب، كما سبق وأشرنا، أن يكون النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية متوافقا مع النظام المالي للأمم المتحدة، فإن النظام المالي للمحكمة يجب أن يتوافق أيضا مع المواصفات الخاصة للمحكمة وأن يتكيف معها إذا لزم الأمر، كحجم الميزانية مثلا وتكوين أمانتها وبرنامجها وإدارتها. |
El Auditor publicará un informe sobre los estados de cuentas del ejercicio económico que incluirá información sobre los asuntos a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 12 del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte. | UN | ويصدر مراجع الحسابات تقريرا عن الحسابات للفترة المالية، على أن يتضمن هذا التقرير معلومات عن المسائل المشار إليها في المادة 12 (3) من النظام المالي للمحكمة. |
El Auditor publicará un informe sobre los estados de cuentas del ejercicio económico que incluirá información sobre los asuntos a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 12 del proyecto de Reglamento Financiero de la Corte. | UN | ويصدر مراجع الحسابات تقريرا عن الحسابات للفترة المالية، على أن يتضمن هذا التقرير معلومات عن المسائل المشار إليها في المادة 12 (3) من النظام المالي للمحكمة. |
b) Los Oficiales Certificadores se encargarán de gestionar la utilización de los recursos, incluidos los puestos, de conformidad con los objetivos para los cuales se aprobaron dichos recursos, los principios de eficiencia y eficacia y el Reglamento Financiero de la Corte. | UN | (ب) يتحمل موظفو التصديق المسؤولية عن إدارة استخدام الموارد، بما في ذلك الوظائف، وفقا للأغراض التي ووفق على هذه الموارد من أجلها، ومبادئ الكفاءة والفعالية، والنظامين الأساسي والإداري الماليين للمحكمة. |
b) Los Oficiales Certificadores se encargarán de gestionar la utilización de los recursos, incluidos los puestos, de conformidad con los objetivos para los cuales se aprobaron dichos recursos, los principios de eficiencia y eficacia y el Reglamento Financiero de la Corte. | UN | (ب) يتحمل موظفو التصديق المسؤولية عن إدارة استخدام الموارد، بما في ذلك الوظائف، وفقا للأغراض التي ووفق على هذه الموارد من أجلها، ومبادئ الكفاءة والفعالية، والنظامين الأساسي والإداري الماليين للمحكمة. |
Teniendo presente el párrafo 7 del preámbulo y el artículo 116 del Estatuto de Roma y tomando nota del párrafo 7.2 del Reglamento Financiero de la Corte Penal Internacional, | UN | إذ تضع في اعتبارها الفقرة السابعة من ديباجة نظام روما الأساسي والمادة 116 منه، وإذ تحيط علما بالقاعدة 7 - 2 من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الجنائية الدولية، |