"relacionados con actividades militares" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما يتصل بالأنشطة العسكرية
        
    • المتصل بالأنشطة العسكرية
        
    • المتصلة بالأنشطة العسكرية
        
    • فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية
        
    • ذات الصلة بالأنشطة العسكرية
        
    • المتعلقة بالأنشطة العسكرية
        
    • ما يتعلق بالأنشطة العسكرية
        
    • الخدمات المرتبطة بالأنشطة العسكرية
        
    En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى تلك الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    En esa misma resolución, el Consejo también decidió que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío al Gobierno de Liberia de armas y material conexo, o toda prestación al Gobierno de Liberia de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلــة إلى حكومــة ليبريـا، أو بما يقدَّم لهــذه الحكومــة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    El Líbano no presta ningún tipo de asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares a ninguna de las organizaciones o personas a las que se hace referencia en el inciso c) del párrafo 2 anteriormente mencionado. Asimismo, se prohíbe a toda persona prestar ese tipo de asistencia. UN إن لبنان لا يقدم أي مشورة فنية أو مساعدة أو يوفر التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية لأي من الجماعات أو الأفراد المشار إليهم في الفقرة 2 - ج الآنفة الذكر وكذلك يمنع على أي كان تقديم مثل هذه المساعدة.
    c) Prohibición del suministro, la venta y la transferencia, directos o indirectos, de armas y materiales conexos de todo tipo, piezas de repuesto y asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares. UN (ج) منع التوريد والبيع والنقل المباشر أو غير المباشر لهم، بالنسبة للسلاح وما يتصل به من العتاد وقطع الغيار، والمشورة الفنية أو المساعدة أو توفير التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية.
    El intercambio de información sobre programas relacionados con actividades militares con probabilidad deberían ser de naturaleza eminentemente cualitativa y hacer menor hincapié en los aspectos cuantitativos. UN وربما يلزم لتبادل المعلومات عن البرامج المتصلة بالأنشطة العسكرية أن يكون نوعياً في طابعه بصفة رئيسية، مع التشديد بدرجة أقل على الجوانب الكمية.
    El artículo 11 del Reglamento sobre la prevención del terrorismo (medidas especiales) de 2002 establece que ninguna persona podrá proporcionar, directa o indirectamente, a ningún terrorista incluido en la Lista asesoramiento técnico, asistencia o capacitación relacionados con actividades militares. UN وتنص القاعدة 11 من أنظمة منع الإرهاب (تدابير خاصة) لعام 2002 على أنه لا يجوز لأي شخص أن يقوم، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، بتزويد أي إرهابي مدرج بالقائمة بالمشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية.
    El Yemen tomará las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia a través de su territorio de armas y equipo militar, y el suministro de asistencia o capacitación técnicas, asistencia financiera y de otro tipo relacionados con actividades militares, a las personas o entidades designadas por el Comité. UN 5 - ستقوم الجمهورية اليمنية باتخاذ التدابير المناسبة لمنع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها عبر أراضيها، وكذلك منع تقديم المساعدة أو التدريب الفني أو المساعدة المالية أو الخدمات الأخرى ذات الصلة بالأنشطة العسكرية لفائدة الكيانات أو لأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    Embargo de armas y prohibición de servicios de corretaje y otros servicios relacionados con actividades militares UN حظر توريد الأسلحة وحظر خدمات السمسرة والخدمات الأخرى المتعلقة بالأنشطة العسكرية
    ii) Recaerá en las autoridades liberianas la responsabilidad primordial de notificar al Comité con al menos cinco días de antelación todo envío de suministros de armas mortíferas y material conexo, y toda prestación de asistencia, asesoramiento o capacitación relacionados con actividades militares u otros ámbitos del sector de la seguridad al Gobierno de Liberia a que se hace referencia en el párrafo 2 b) de la presente resolución; UN ' 2` تضطلع السلطات الليبرية بالمسؤولية الأساسية عن إخطار اللجنة قبل خمسة أيام على الأقل من شحن أي إمدادات من الأسلحة الفتاكة والمواد ذات الصلة بها، أو عن أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تقدمه في ما يتعلق بالأنشطة العسكرية أو غيرها من أنشطة قطاع الأمن لحكومة ليبريا والمشار إليها في الفقرة 2 (ب) أعلاه؛
    295. En el párrafo 5 de la resolución 1807 (2008) el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados notificarían con antelación al Comité cualquier prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares en la República Democrática del Congo. UN 295 - قرر مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من قراره 1807 (2008)، أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مقدما، بتقديم أي مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, en la resolución 1903 (2009) se dispone que todos los Estados deberán notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. UN كما ينص القرار 1903 (2009) على أن تقوم الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Además, en la resolución 1903 (2009) se dispone que todos los Estados deberán notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. UN وينص القرار 1903 (2009) أيضا على أن تقوم الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أية أسلحة وأعتدة ذات صلة بها إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Además, en la resolución 1903 (2009) se dispone que todos los Estados deberán notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, y toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. UN وينص القرار 1903 (2009) أيضا على أن تقوم الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أية أسلحة وأعتدة ذات صلة بها إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    En el párrafo 5 de su resolución 1807 (2008), el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité cualquier envío de armas y material conexo a la República Democrática del Congo o cualquier prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares. UN 144 - بمقتضى الفقرة 5 من القرار 1807 (2008)، قرر مجلس الأمن أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بأي شحنات للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو بما يقدم من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    Sin embargo, la resolución 1903 (2009) dispone que " todos los Estados deberán notificar con antelación al Comité de todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia " (párr. 6). UN 98 - بيد أن القرار 1903 (2009) يقتضي أن تقوم جميع الدول " بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يُقدم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية " (الفقرة 6).
    4. Todas las medidas adoptadas para impedir el suministro, la venta y la transferencia, directa o indirecta, a esas personas o entidades de armas y materiales conexos de todo tipo, así como asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares UN 4 - جميع التدابير المعتمدة لمنع توريد أو بيع أو نقل الأسلحة والمواد المتصلة بها أيا كان نوعها إلى هؤلاء الأشخاص بشكل مباشر أو غير مباشر، ولمنع تقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية
    b) Suministrará, venderá o transferirá, directa o indirectamente, al territorio del Afganistán controlado por los talibanes asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares de personal armado; UN (ب) أن يبيع أو يورد أو ينقل إلى إقليم أفغانستان تحت حكم طالبان، المشورة الفنية أو المساعدة أو يوفر التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية للأفراد العسكريين؛
    La República Islámica del Irán aplica muy estrictamente sus leyes y reglamentos relativos al suministro y la venta de armas y material conexo de todo tipo, incluidos armas y municiones, vehículos y pertrechos militares, pertrechos paramilitares y las piezas de repuesto correspondientes, así como asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares fuera de la República Islámica del Irán. UN تفرض جمهورية إيران الإسلامية بصرامة شديدة قواعدها وأنظمتها المتعلقة بتوريد وبيع الأسلحة وما يتصل بها من العتاد بجميع أنواعه، بما فيه الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية، والمعدات شبه العسكرية، وقطع الغيار اللازمة لما سبق ذكره والمشورة والمساعدة الفنيتين، وتوفير التدريب المتصل بالأنشطة العسكرية خارج الجمهورية.
    En el artículo 10 del Reglamento sobre Somalia se prohíben el suministro directo o indirecto a Somalia de fondos para la adquisición o entrega de armas y equipo militar, así como la prestación de asesoramiento técnico y asistencia financiera o de otro tipo relacionados con actividades militares. UN 26 - ويحظر حاليا البند 10 من اللائحة المتعلقة بالصومال أن يقدّم إلى الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، التمويل اللازم لاقتناء أو توريد الأسلحة والمعدات العسكرية، وأن تقدم له المشورة التقنية أو المساعدة المالية أو غيرها من أشكال المساعدة المتصلة بالأنشطة العسكرية.
    En cuanto a los párrafos 8 y 9 de la resolución, Bélgica cuenta con la siguiente legislación nacional que prohíbe la venta, el suministro, la transferencia y la exportación de armas y material conexo al Irán, así como la prestación de servicios de corretaje y otros servicios relacionados con actividades militares: UN وفيما يتعلق بالفقرتين 8 و 9 من القرار، يوجد لدى بلجيكا التشريعات الوطنية التالية التي تحظر بيع أو توريد أو نقل أو تصدير الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة() إلى إيران وتقديم خدمات السمسرة وغيرها من الخدمات المتصلة بالأنشطة العسكرية:
    b) El Reglamento (CE) No. 147/2003 del Consejo prevé la prohibición del suministro de fondos o la prestación de asistencia financiera relacionados con actividades militares, así como la donación, venta, suministro o transferencia de tal asesoramiento, asistencia o capacitación técnicas en relación con actividades militares. UN (ب) ينص القانون رقم 147/2003 الصادر عن المجلس الأوروبي على حظر تقديم التمويل أو المساعدة المالية فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية، ومنح المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب أو بيعها أو توريدها أو نقلها فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية.
    La información y la documentación obtenidas también indican que el Gobierno de Eritrea está tergiversando y ocultando sus procedimientos de adquisición de piezas de repuesto, vehículos, aeronaves y asistencia relacionados con actividades militares. UN 81 - وتشير أيضا معلومات ووثائق تم الحصول عليها إلى أن الحكومة الإريترية تُدلي ببيانات خاطئة بشأن إجراءات شراء قطع الغيار والمركبات والطائرات والحصول على المساعدة المتعلقة بالأنشطة العسكرية وتحيطها بالتعتيم.
    ii) Recaerá en las autoridades liberianas la responsabilidad primordial de notificar al Comité con al menos cinco días de antelación todo envío de suministros de armas mortíferas y material conexo, y toda prestación de asistencia, asesoramiento o capacitación relacionados con actividades militares u otros ámbitos del sector de la seguridad al Gobierno de Liberia a que se hace referencia en el párrafo 2 b) de la presente resolución; UN ' 2` تضطلع السلطات الليبرية بالمسؤولية الأساسية عن إخطار اللجنة قبل خمسة أيام على الأقل من شحن أي إمدادات من الأسلحة الفتاكة والمواد ذات الصلة بها، أو عن أي مساعدة أو مشورة أو تدريب تقدمه في ما يتعلق بالأنشطة العسكرية أو غيرها من أنشطة قطاع الأمن لحكومة ليبريا والمشار إليها في الفقرة 2 (ب) أعلاه؛
    Suecia dispone de la siguiente legislación nacional por la que se exige una autorización de exportación para vender, suministrar, transferir o exportar armas y material conexo a terceros países, incluida una autorización para fabricar dicho material y una autorización para prestar servicios de corretaje y otros servicios relacionados con actividades militares. UN وتطبق السويد التشريعات الوطنية التالية التي تنص على لزوم الحصول على إذن تصدير لبيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إلى بلدان ثالثة، بما في ذلك إذن لتصنيع مثل هذه المعدات، لتقديم خدمات السمسرة وغيرها من الخدمات المرتبطة بالأنشطة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more