| Consideramos que esos objetivos son una hoja de ruta adecuada para la consecución de los compromisos relacionados con el Programa de Acción. | UN | ونرى أن هذه الأهداف تمثل خارطة طريق مناسبة لتنفيذ الالتزامات المتصلة ببرنامج العمل. |
| La secretaría provisional y el Grupo Interinstitucional han trabajado en la ejecución de muchos proyectos relacionados con el Programa de Acción y, en general, para mantener vivo el espíritu del Programa de Acción en la región. | UN | وكانت الأمانة المؤقتة والفريق المشترك بين الوكالات أداة حاسمة في تنفيذ عدد كبير من المشاريع المتصلة ببرنامج العمل والقيام على وجه العموم بإذكاء الحماس للبرنامج في أنحاء المنطقة. |
| Si el mandato principal de una institución era la mitigación de la pobreza, la asistencia financiera solicitada para proyectos relacionados con el Programa de Acción Mundial debía presentarse en el marco de del desarrollo y la mitigación de la pobreza a largo plazo. | UN | وقالوا إنه حيث تكون الولاية الأولية لأي مؤسسة هي تخفيف الفقر، فإن المشاريع المتصلة ببرنامج العمل العالمي التي تلتمس مساعدة مالية دولية ينبغي أن تُقدم في إطار التخفيف من الفقر. |
| Al darse relieve a los efectos de los proyectos relacionados con el Programa de Acción Mundial respecto de esas cuestiones se logrará atraer la atención de los medios políticos y de comunicación y el interés de las instituciones de financiación internacionales. | UN | كما أن التشديد على أهمية المشاريع ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي بالنسبة لهذه القضايا من شأنه أن يجتذب الإرادة السياسية، وإهتمام وسائل الإعلام واهتمام المؤسسات المالية الدولية. |
| Para fines de noviembre de 1996 había seleccionado 550 programas y proyectos en curso o previstos relacionados con el Programa de Acción, que se han incluido en una base de datos. | UN | وفي نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، كانت هذه اللجنة قد حددت ٠٥٥ برنامجا ومشروعا تتصل ببرنامج العمل يجري الاضطلاع بها أو من المقرر الاضطلاع بها وأدخلت هذه البرامج والمشاريع في قاعدة بيانات. |
| También incluyen marcos para la adopción de medidas aprobadas por los gobiernos, proyectos del FMAM relacionados con el Programa de Acción Mundial, la creación de capacidad mediante, entre otras cosas, el establecimiento de vínculos en el contexto de las convenciones sobre mares regionales y la intermediación de acuerdos de financiación para la adopción de medidas concretas; | UN | وهذا يشمل الأطر للعمل التي توافق عليها الحكومات، ومشاريع مرفق البيئة العالمية المتصلة ببرنامج العمل العالمي، وبناء القدرات عن طريق عدة أمور، من بينها، التوأمة داخل إطار إتفاقيات البحار الإقليمية، والتوسط في الترتيبات لتمويل الإجراءات الملموسة. |
| A continuación figura una breve descripción de la orientación principal de cada ponencia junto con los elementos más destacados relacionados con el Programa de Acción Mundial abordados en el contexto de esos programas de mares regionales. | UN | 3 - وفيما يلي سرد مقتضبْ لأوجه التركيز الرئيسية لكل من هذه العروض، إلى جانب أبرز النقاط في القضايا الرئيسية المتصلة ببرنامج العمل العالمي التي جرت معالجتها في سياق برامج البحار الإقليمية قيد النظر. |
| La actividad de presentación de informes sobre los compromisos relacionados con el Programa de Acción realizada en los órganos creados en virtud de tratados o en los organismos intergubernamentales de las Naciones Unidas, de forma separada o independiente, se incorporará más fácilmente a los procesos de la Comisión de Población y Desarrollo. | UN | وأما الإبلاغ بطريقة منفصلة أو مستقلة على أساس الالتزامات المتصلة ببرنامج العمل في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو في الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، فسيكون إدماجه أيسر في عمليات لجنة السكان والتنمية. |
| Varios representantes de países desarrollados describieron la asistencia que sus gobiernos habían prestado o tenían previsto prestar a proyectos relacionados con el Programa de Acción Mundial, y varios de esos representantes pidieron un aumento significativo de la siguiente reposición del FMAM. | UN | 87 - ووصف عدد من ممثلي البلدان المتقدمة المساعدة التي قدمتها حكوماتهم أو هي على وشك أن تقدمها إلى المشاريع المتصلة ببرنامج العمل العالمي، ودعا عدد منهم إلى زيادة رئيسية في التجديد المقبل لموارد مرفق البيئة العالمية. |
| 27. Reiteramos la solicitud que formulamos al Secretario General de que propusiera un conjunto de posibles indicadores relacionados con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y las metas y objetivos propuestos, con el fin de ayudar a los Estados Miembros a evaluar la situación de los jóvenes, y lo alentamos a que mantenga consultas continuas con los Estados Miembros; | UN | 27 - نكرر طلبنا إلى الأمين العام أن يقترح مجموعة من المؤشرات الممكنة المتصلة ببرنامج العمل العالمي للشباب والأهداف والغايات المقترحة لمساعدة الدول الأعضاء في تقييم حالة الشباب، في الوقت الذي نشجعه فيه على مواصلة المشاورات مع الدول الأعضاء؛ |
| 27. Reiteramos la solicitud que formulamos al Secretario General de que propusiera un conjunto de posibles indicadores relacionados con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y las metas y objetivos propuestos, con el fin de ayudar a los Estados Miembros a evaluar la situación de los jóvenes, y lo alentamos a que mantenga consultas continuas con los Estados Miembros; | UN | 27 - نكرر طلبنا إلى الأمين العام أن يقترح مجموعة من المؤشرات الممكنة المتصلة ببرنامج العمل العالمي للشباب والأهداف والغايات المقترحة لمساعدة الدول الأعضاء في تقييم حالة الشباب، في الوقت الذي نشجعه فيه على مواصلة المشاورات مع الدول الأعضاء؛ |
| Por otra parte, en el documento final de la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Juventud: diálogo y comprensión mutua, celebrada en Nueva York, los días 25 y 26 de julio de 2011, la Asamblea reiteró su solicitud al Secretario General de que propusiera un conjunto de posibles indicadores relacionados con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y los objetivos y metas propuestos. | UN | 15 - علاوة على ذلك كررت الجمعية العامة، في الوثيقة الختامية لاجتماعها الرفيع المستوى المعني بالشباب: الحوار والتفاهم،المتبادل، الذي عقد في نيويورك في 25 و 26 تموز/يوليه 2011، طلبها إلى الأمين العام أن يقترح مجموعة من المؤشرات الممكنة المتصلة ببرنامج العمل العالمي للشباب والأهداف والغايات المقترحة. |
| Uno de los principales objetivos de política relacionados con el Programa de Acción Mundial y establecido en el Programa 21 es " impedir, reducir y controlar la degradación del medio marino a fin de mantener y mejorar su capacidad de producción y de sustento de los recursos vivos " . | UN | 73 - وينص أحد أهداف السياسات الرئيسية المتصلة ببرنامج العمل العالمي والوارد في جدول أعمال القرن 21 على " أن تمنع، وتقلل وتراقب تدهور البيئة البحرية من أجل حفظ وتحسين قدراتها فيما يتعلق بدعم الحياة والإنتاجية " . |
| a) Dar prioridad a las metas y objetivos de los programas y proyectos regionales y nacionales relacionados con el Programa de Acción Mundial con miras a abordar objetivos de desarrollo internacionalmente acordados de manera apropiada, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | (أ) ترتب أولوية الغايات والأهداف في البرامج والمشاريع الإقليمية والوطنية المتصلة ببرنامج العمل العالمي من أجل معالجة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً معالجة وافية، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
| 1. En el párrafo 27 del documento final, adoptado por consenso en la Reunión de Alto Nivel sobre la Juventud: Diálogo y Comprensión Mutua (resolución 65/312), la Asamblea General solicitó al Secretario General que propusiera un conjunto de indicadores relacionados con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y las metas y objetivos propuestos, con el fin de ayudar a los Estados Miembros a evaluar la situación de los jóvenes. | UN | في الفقرة 27 من الوثيقة الختامية، التي اعتمدت بتوافق الآراء في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالشباب: الحوار والتفاهم (القرار 65/312)، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح مجموعة من المؤشرات الممكنة المتصلة ببرنامج العمل العالمي للشباب والأهداف والغايات المقترحة لمساعدة الدول الأعضاء في تقييم حالة الشباب. |
| Asimismo, a pedido del Ministerio de Medio Ambiente y Energía de Costa Rica, la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA ha proporcionado asesoramiento técnico sobre la manera de integrar los principios relacionados con el Programa de Acción Mundial a un proyecto de ley sobre recursos hídricos que está debatiendo la Asamblea Nacional de Costa Rica. | UN | وعلى نحو مماثل، وبناء على طلب وزارة البيئة والطاقة في كوستاريكا، قام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتقديم المشورة التقنية بشأن كيفية إدماج المبادئ ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي في مشروع قانون يتعلق بموارد المياه تجرى مناقشته في الجمعية الوطنية في كوستاريكا. |
| El representante del Banco Mundial proporcionó información sobre los 4.000 millones de dólares EE.UU. proporcionados por el Banco para financiar proyectos relacionados con el Programa de Acción Mundial en una amplia gama de esferas, y señaló que esas iniciativas aportarían mayores resultados si se aprovecharan las sinergias potenciales, y subrayó la necesidad de una mayor coordinación. | UN | كما قدم ممثل البنك الدولي معلومات تفيد بأن البنك يقدم تمويلاً قدره أربعة بلايين دولار لمشاريع تتصل ببرنامج العمل العالمي، في مجموعة واسعة من المجالات، مشيراً إلى أن مبادرات من هذه القبيل قد تسفر عن تأثير اشمل لو تمت الاستفادة من أوجه التآزر المحتملة، ومؤكداً الحاجة إلى زيادة التنسيق. |