"relacionados con la tecnología de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • تتعلق بتكنولوجيا المعلومات
        
    • العملاء فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات
        
    • المرتبط بتكنولوجيا المعلومات
        
    • المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • متصلة بتكنولوجيا المعلومات
        
    Fusión de los gastos de comunicaciones en los gastos relacionados con la tecnología de la información UN دمج تكاليف الاتصالات في التكاليف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات
    Esa desaceleración se debió principalmente a la disminución de la demanda mundial de productos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones, en especial en las principales economías desarrolladas. UN وقد نجم هذا التباطؤ بالدرجة الأولى عن هبوط في الطلب العالمي على المنتجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولا سيما في البلدان الرئيسية ذات الاقتصاد المتقدم النمو.
    Se prevé concluir la aplicación de los aspectos del plan de recuperación en casos de desastre relacionados con la tecnología de la información antes del final de 2008. UN ومن المقرر استكمال خطة الاستئناف بعد الكوارث المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات بحلول نهاية عام 2008.
    :: La Junta de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones, que se reúne cada seis semanas, vela por la coordinación y por que se evite la duplicación de esfuerzos en asuntos relacionados con la tecnología de la información UN :: يكفل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يجتمع مرة كل 6 أسابيع، تنسيق الجهود المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات وتفادي الازدواجية فيها.
    No hay programas destinados a aumentar la alfabetización en Estonia; sin embargo, el desarrollo de conocimientos relacionados con la tecnología de la información es una cuestión de interés cada vez mayor. UN ولا توجد برامج لزيادة الإلمام بالقراءة والكتابة في إستونيا؛ بيد أن تنمية المهارات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات تمثل قضية ذات أهمية متزايدة على الدوام.
    Un mayor número de varones siguieron cursos relacionados con la tecnología de la información, mientras que un mayor número de mujeres siguieron cursos de terapias de belleza y maquillaje. UN ومن الملاحظ زيادة عدد الطلاب الذكور الذين يشتركون في دورات دراسية تتعلق بتكنولوجيا المعلومات وزيادة عدد الطالبات اللائي يتلقين مقررات معينة مثل العلاج التجميلي والتجميل.
    Conformidad con los marcos multilaterales relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones UN التقيد بالأطر المتعددة الأطراف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Puestos en otras direcciones en la sede y actividades de las oficinas en los países relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones UN وظائف في مكاتب المقــر الأخرى وأنشطة المكاتب القطرية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se impartirá capacitación en esferas especializadas como los delitos financieros, los delitos relacionados con la tecnología de la información y los delitos que requieren investigaciones de carácter forense; UN وسيجري التدريب على مجالات اختصاصية كالجرائم المالية والجرائم المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والجرائم التي تنطوي على أدلة جنائية عموما؛
    Se ha encomendado al recién establecido Servicio la administración de todos los contratos y adquisiciones de la OPPP relacionados con la tecnología de la información y los servicios electrónicos. UN والدائرة المنشأة حديثا مُكلفة بإدارة جميع العقود والمشتريات في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والخدمات الإلكترونية.
    En este último y en otros distintos documentos presentados al Comité Ejecutivo del programa del Alto Comisionado se incluye ahora información contable sobre recursos humanos, composición de la plantilla, política de rotación, cuestiones de seguridad y asuntos relacionados con la tecnología de la información. UN والآن أصبحت هذه الأخيرة والوثائق المختلفة المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي تحتوي على معلومات للمحاسبة الاجتماعية تتناول الموارد البشرية، وتكوين الموظفين، وسياسة التناوب، والمسائل المتعلقة بالسلامة، والأمور المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    Algunos países señalaron que se había registrado un aumento del número de niñas que asistían a cursos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 604 - وأفادت بعض البلدان بارتفاع عدد الفتيات اللائي يحضرن الدورات الدراسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El volumen de trabajo relacionado con la administración de activos en Ammán disminuirá con el tiempo, a medida que los equipos y bienes no fungibles relacionados con la tecnología de la información y la comunicación se vayan enviando directamente a las oficinas en el Iraq. UN إذ سينخفض مستوى العمل المتعلق بإدارة الأصول في عمّان بمرور الزمن مع زيادة شحن المعدات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من المواد غير المستهلكة مباشرة إلى مكاتب العراق.
    La División se centrará en la prestación continua de servicios de apoyo relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones a los Departamentos de la Sede y en ofrecer soluciones automatizadas para prestar apoyo al Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios en Entebbe. UN وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية من شأنها أن تدعم مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    En estrecha cooperación con sus asociados en todo el mundo, el OSILAC compila indicadores de la tecnología de la información y las comunicaciones para la región, procura centralizar esos datos y trabaja para estandarizar y armonizar los indicadores relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones en toda la región, además de construir nuevos indicadores. UN ويقوم المرصد، بالتعاون الوثيق مع الشركاء في جميع أنحاء العالم، بجمع المؤشرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنطقة، ويسعى لإضفاء الطابع المركزي على هذه البيانات، ويعمل على توحيد وتنسيق المؤشرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة، علاوة على وضع مؤشرات جديدة.
    Los países nórdicos adoptaron una serie de iniciativas para fomentar una mayor participación de niñas y mujeres en las actividades de enseñanza en ámbitos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN واتخذت بلدان أوروبا الشمالية عددا من المبادرات لاجتذاب الفتيات والنساء إلى المجالات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las diferencias de género en relación con la tecnología de la información y las comunicaciones se acentuarán a menos que las mujeres puedan tener acceso a formación y capacitación en ámbitos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وستستفحل الفروق بين الجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما لم تزد إمكانية حصول النساء على التعليم والتدريب في المجالات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de corregir las deficiencias detectadas en los procedimientos de copias de seguridad relacionados con la tecnología de la información a nivel de todo el Organismo. UN 112 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى معالجة مواطن الضعف التي جرى تبيانها في إجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات على صعيد الوكالة ككل.
    Se propone la suma de 92.000 dólares para viajes a fin de que personal de la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones pueda asistir a seminarios y conferencias sobre temas relacionados con la tecnología de la información. UN 305 - ومن المقترح تخصيص مبلغ 000 92 دولار لسفر موظفي شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل المشاركة في حلقات دراسية ومؤتمرات تتناول موضوعات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات.
    :: Unificación de las funciones del servicio de asistencia a los usuarios e integración con el centro de operaciones de la red, los operadores telefónicos y el centro de llamadas para reunir en un solo punto todos los servicios de asistencia relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones UN :: توحيد وظائف مكتب المساعدة وإدماجها مع مركز عمليات الشبكة، ومشغل لوحة التبادل الهاتفي، ومركز الاتصالات الهاتفية بغرض توفير " مركز جامع متعدد الخدمات " يضم جميع خدمات دعم العملاء فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    13. Prevención y gestión de los casos de fraude relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones UN 13 - منع الغش المرتبط بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومعالجته
    La concentración de la producción y de las exportaciones de productos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones, así como las importantes cuotas de mercado del Japón y de los Estados Unidos, contribuyeron a que esas economías fueran las más afectadas de los países en desarrollo a causa de la desaceleración económica mundial. UN وأفضى تركز الإنتاج والتصدير على المنتجات المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وضخامة نسب التجارة مع اليابان والولايات المتحدة إلى جعل هذه الاقتصادات أشد اقتصادات البلدان النامية معاناة من الهبوط الاقتصادي العالمي.
    Utilizando estas tecnologías de servicio virtual de usuarios, el personal de apoyo podrá diagnosticar y reparar a distancia muchos problemas relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وباستخدام تكنولوجيات مكتب الخدمات الافتراضية هذه، سيتمكن موظفو الدعم من إجراء تشخيص عن بعد وحل عدة مشاكل متصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more