"relacionados con los productos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالمواد
        
    • المتصلة بالسلع
        
    • المتصلة بالمواد
        
    • المتصلة بالمنتجات
        
    • المتعلقة بالسلع
        
    • ذات الصلة بالسلع
        
    • تتعلق بالمواد
        
    • والمتعلقة بالمواد
        
    • تتصل بالمواد
        
    • فيما يتصل بمنتجات
        
    • المعنية بالمواد
        
    • المتعلقة بتصريف
        
    • متصلة بالمنتجات
        
    Hizo hincapié en la necesidad de cooperar a nivel mundial y regional para encontrar soluciones a los problemas relacionados con los productos químicos. UN وشددت على ضرورة التعاون العالمي والإقليمي في البحث عن حلول للمشاكل المتعلقة بالمواد الكيميائية.
    Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Enfoque estratégico. UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي.
    Por consiguiente, para África era vital que se abordasen, urgentemente y de la manera adecuada, a nivel multilateral, los problemas relacionados con los productos básicos. UN ولذلك من الحيوي بالنسبة لأفريقيا معالجة المسائل المتصلة بالسلع الأساسية معالجة عاجلة ووافية على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Recordando los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos, UN وإذ تشير إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية،
    El único principio de orientación que puede contribuir a resolver los aspectos comerciales de los PMP no relacionados con los productos es el del reconocimiento mutuo. UN ويتمثل المبدأ التوجيهي الوحيد الذي يمكن أن يساعد في معالجة الجوانب التجارية ﻷساليب التجهيز والانتاج غير المتصلة بالمنتجات في مبدأ الاعتراف المتبادل.
    Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Enfoque estratégico UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، النهج الاستراتيجي
    Enfoque estratégico, acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos UN النهج الاستراتيجي، الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات
    Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, acuerdos sobre mares regionales UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، اتفاقات البحار الإقليمية
    Acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos, Protocolo de Montreal UN الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات، بروتوكول مونتريال
    Lograr el cumplimiento de las obligaciones jurídicas contraídas en relación con los convenios actuales y futuros relacionados con los productos químicos y los desechos; UN تحقيق الامتثال للالتزامات القانونية للاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات المستقبلية؛
    El desarrollo de sinergias entre los diferentes convenios y tratados internacionales relacionados con los productos químicos a través de sus proyectos respectivos. UN تطوير جوانب تآزر بين الاتفاقات الدولية المختلفة والمعاهدات المتعلقة بالمواد الكيميائية عن طريق مشروعات كل منها.
    Determinación de métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos sobre la base de iniciativas de asociación eficaces entre múltiples interesados UN تحديد النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    Métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos sobre la base de iniciativas de asociación eficaces entre múltiples interesados UN النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    Métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos sobre la base de iniciativas de asociación eficaces entre múltiples interesados UN النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    D. Declaración de Praga sobre el fomento de la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos UN دال - إعلان براغ بشأن تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية
    En cuanto a la coherencia, dijo que los países debían mantener posturas coherentes no sólo en el contexto del Convenio, sino en todos los acuerdos y procesos relacionados con los productos químicos. UN وفيما يتعلق بقضية التماسك قال إنه ينبغي للبلدان الاحتفاظ بمواقف ثابتة ليس فقط ضمن إطار الاتفاقية ولكن أيضاً عبر جميع الاتفاقات والعمليات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Esta situación plantea el interrogante de cómo habría que abordar en el futuro los debates sobre los PMP no relacionados con los productos. UN وهذا يثير مسألة الكيفية التي ينبغي بها إجراء المناقشات بشأن أساليب التجهيز واﻹنتاج غير المتصلة بالمنتجات.
    También es necesario formular una política internacional a largo plazo para atender los problemas estructurales relacionados con los productos básicos. UN وتستدعي الحاجة أيضاً وضع سياسة دولية طويلة الأجل لمعالجة المشاكل الهيكلية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    13. Se hicieron sugerencias en el sentido de que podría examinarse el concepto de acuerdos ambientales relacionados con los productos básicos internacionales. UN ٣١ - وقدمت اقتراحات تدعو إلى إيلاء مزيد من النظر إلى مفهوم الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة بالسلع اﻷساسية.
    iii) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil que abordan cuestiones prioritarias relacionadas con los productos químicos en virtud de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos mediante el uso de instrumentos de evaluación de los riesgos y gestión proporcionados por el PNUMA UN ' 3` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني التي تعالج القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالمواد الكيميائية بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية، باستخدام ما يتيحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أدوات لتقييم المخاطر وإدارتها
    Elaboración de planes para la aplicación de acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos (por ejemplo, el Convenio de Estocolmo); UN (ب) وضع خطط لتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمتعلقة بالمواد الكيميائية (مثل اتفاقية استكهولم)؛
    2. Elaboración de planes para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos - elaboración de una orientación complementaria UN 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتصل بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية
    d) Comercio y medio ambiente relacionados con los productos y los servicios de los bosques; UN )د( التجارة والبيئة فيما يتصل بمنتجات الغابات وخدماتها؛
    Los funcionarios de programas del PNUMA y los centros de coordinación de los acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos que operan en las oficinas regionales del PNUMA. UN مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة.
    Se ha reconocido también que los perfiles nacionales son un instrumento importante para la aplicación de los acuerdos internacionales relacionados con los productos químicos, en particular para preparar planes de aplicación del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN كما تعتبر الدراسات الوطنية أداة هامة من أدوات تنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بتصريف النفايات، وخاصة للتحضير خطط لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Los gobiernos establecen las características de los productos y los procesos y métodos de producción relacionados con los productos y el sector privado impone procesos y métodos de producción específicos no relacionados con los productos para que se ajusten a determinadas características. UN وتتولى الحكومات تحديد خصائص المنتجات والعمليات المتصلة بالمنتجات وأساليب الإنتاج، ويتولى القطاع الخاص متابعة ذلك بفرض عمليات وأساليب إنتاجٍ محددةٍ غير متصلة بالمنتجات بغية استيفاء خصائص المنتجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more